HEX
Server: Apache
System: Linux iad1-shared-e1-26 6.6.49-grsec-jammy+ #10 SMP Thu Sep 12 23:23:08 UTC 2024 x86_64
User: ricpug (13815490)
PHP: 7.4.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/ricpug/tecnomarketconsult.co.old_ananke/wp-content/languages/pt_BR.po
# Translation of 4.1.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the 4.1.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 16:13:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: 4.1.x\n"

#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo "

#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado de maneira privada"

#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como pendente"

#: wp-includes/widgets.php:741
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "Nenhum comentário ainda."

#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: wp-includes/script-loader.php:535
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:90
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"

#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:720
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#: wp-includes/user.php:2229
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esse email já está registrado, escolha outro."

#: wp-includes/user.php:2214
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página é válida como XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nenhum post corresponde aos seus critérios de pesquisa."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Email (não será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "O formulário de comentários está fechado no momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "Fechar esta janela."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Logout &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "Seu comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "Diga lá!"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Fazer logout desta conta."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários deste post"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: wp-includes/script-loader.php:343 wp-login.php:637
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-includes/widgets.php:139
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."

#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/script-loader.php:365 wp-includes/script-loader.php:541
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-login.php:337
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"

#: wp-includes/user.php:2224
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de email."

#: wp-login.php:506
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Parece que esta chave não é válida."

#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registro concluído. Confira seu email."

#: wp-includes/user.php:2067
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:485 wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar alterações."

#: wp-includes/script-loader.php:486
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da Edição em Massa"

#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "Registrar"

#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."

#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"

#: wp-login.php:711
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrar-se nesse site"

#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"

#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu email?"

#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)"

#: wp-includes/user.php:1736
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossível criar um usuário com o nome de login vazio."

#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."

#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."

#: wp-signup.php:185
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço de email:"

#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-includes/wp-db.php:2100
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-includes/user.php:217
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#: wp-mail.php:247
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:248
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"

#: wp-login.php:846
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Confira a nova senha em seu email."

#: wp-login.php:844
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Confira o link de confirmação em seu email."

#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."

#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."

#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."

#: wp-login.php:739 wp-login.php:916
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#: wp-login.php:711
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"

#: wp-login.php:731
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Uma senha será enviada para seu email."

#: wp-login.php:739 wp-login.php:916
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recuperar senha"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar para %s"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Você está perdido?"

#: wp-login.php:547
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:536
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nome de usuário ou email:"

#: wp-includes/user.php:2132 wp-includes/user.php:2135
#: wp-includes/user.php:2139 wp-includes/user.php:2150
#: wp-includes/user.php:2166
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-includes/user.php:2226
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email não está correto."

#: wp-login.php:528
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:403
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "O email não pôde ser enviado."

#: wp-login.php:378
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-login.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de email."

#: wp-login.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou email inválidos."

#: wp-login.php:278
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de email."

#: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:807
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-includes/user.php:129
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/user.php:126
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."

#: wp-includes/taxonomy.php:4231
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID do objeto inválida."

#: wp-includes/taxonomy.php:2847
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:3363
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "O slug &#8220;%s&#8221; já está sendo utilizado por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:2777 wp-includes/taxonomy.php:3303
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Um nome é necessário para esse termo"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvando rascunho&hellip;"

#: wp-includes/taxonomy.php:3110
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:4028
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo em branco"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:474
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informação do plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "No more comments found."
msgstr "Não foram encontrados mais comentários."

#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:347
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/user.php:2066
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2065
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/wp-db.php:1229
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1227
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:78
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do Site:"

#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "Criar Site"

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do Site:"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do Site:"

#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#: wp-signup.php:256
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"

#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:277
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"

#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"

#: wp-includes/update.php:551
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"

#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."

#: wp-includes/update.php:547
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"

#: wp-includes/update.php:549
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/taxonomy.php:77
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como Imagem Destacada"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatibilidade"

#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu o seu email ainda, há algumas coisas que você pode fazer:"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."

#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"

#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"

#: wp-signup.php:673
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Tema sem %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %1$s em seu tema."

#: wp-includes/user.php:2216
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de email. Às vezes os emails podem ir para estas pastas por engano."

#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Será enviado um email de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de email antes de continuar)"

#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Confira sua caixa de entrada em <strong>%s</strong> e clique no link apresentado."

#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de email pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."

#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Bem-vindo Administrador do Site! Atualmente você permite &#8220;%s&#8221; registros. Para mudar ou desativá-los, vá para sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."

#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:478
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria mãe:"

#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria mãe"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags Populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Comentários (RSS)"

#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal\"><strong>WordPress</strong></a> "

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Desconectar desta conta\">Desconectar&raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Você está no arquivo do ano de %3$s do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>. "

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Você está no arquivo de %3$s do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s e %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Você está no arquivo do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> por <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d consultas. %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Você está no arquivo do dia %3$s do blog <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\\\d\\\\e F \\\\d\\\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "Você pode usar estas tags <strong>XHTML:</strong>: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F \\\\d\\\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &#8212; %2$s em <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "O <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> de TrackBack deste post é: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentários sobre %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Quebras de linhas e parágrafos são automáticos, os endereços de email nunca são exibidos, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Entradas (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Rede de amigos XHTML"

#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tudo"

#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuário"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:91
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de Link"

#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:92
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as Categorias de Links"

#: wp-login.php:614
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:362
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"

#: wp-login.php:365
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este email e nada acontecerá."

#: wp-login.php:622
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."

#: wp-login.php:614
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:599
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."

#: wp-login.php:622 wp-login.php:652
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:366
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:633
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: wp-login.php:528
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de email. Você receberá um link para criar uma nova senha via email."

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e Responder"

#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "View Tag"
msgstr "Ver Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "View Category"
msgstr "Ver Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Missão cumprida. Mensagem <strong>%s</strong> excluída."

#: wp-signup.php:376
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> é seu novosite. Faça <a href=\"%3$s\">Log in</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando sua senha existente."

#: wp-load.php:70
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"

#: wp-load.php:69
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo<code>wp-config.php</code> através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."

#: wp-load.php:67
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Parece que o arquivo <code>wp-config.php</code> não existe. Preciso deste arquivo para começar."

#: wp-load.php:68
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Precisa de mais ajuda? <a href='http://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php'>Nós temos</a>."

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos Permitidos"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Salvar &amp; Ativar"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar &amp; Publicar"

#: wp-includes/taxonomy.php:3057
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar Cor"

#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "Current Color"
msgstr "Cor atual"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1827
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:2219
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro."

#: wp-includes/taxonomy.php:346 wp-includes/taxonomy.php:347
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Taxonomias não podem exceder 32 caracteres de comprimento"

#: wp-includes/user.php:1970
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuário inválida."

#: wp-includes/taxonomy.php:487
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."

#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando, <strong>%s</strong>, não existe."

#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, <strong>%s</strong>, não existe, mas você pode criá-lo agora!"

#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu email corretamente? Você digitou %s, se este email estiver incorreto você não receberá a mensagem."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s às %4$s: %5$s"

#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "A sessão expirou. Faça login novamente. Você permanecerá nessa página."

#: wp-login.php:403
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()."

#: wp-includes/user.php:2269
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo&hellip; contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#: wp-includes/script-loader.php:324
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"

#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Play/Pause"
msgstr "Iniciar/Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Alternar mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desativar tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"

#: wp-includes/update.php:553
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de Tradução"

#: wp-login.php:508
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "Esta chave expirou. Tente novamente."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "nenhum subconjunto"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativo"

#: wp-includes/wp-db.php:1431
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Erro ao estabelecer conexão com o banco de dados</h1>\n"
"<p>Isto tanto pode significar que as informações de nome de usuário e senha em seu arquivo <code>wp-config.php</code> estão incorretas, ou que não pudemos contactar o servidor do banco de dados em <code>%s</code>. Pode ser também que o servidor de hospedagem do seu banco de dados esteja fora do ar.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Você tem certeza que possui o nome de usuário e senha corretos?</li>\n"
"\t<li>Você tem certeza que digitou corretamente o nome do servidor de hospedagem?</li>\n"
"\t<li>Você tem certeza que o servidor do banco de dados está funcionando?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Procure o seu servidor de hospedagem se você não tem certeza do que estes termos significam. Se ainda assim você precisar de ajuda, visite o <a href='http://br.forums.wordpress.org/'>Fórum de Suporte do WordPress</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:987
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Não foi possível selecionar o banco de dados</h1>\n"
"<p>Fomos capazes de conectar ao servidor do banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão corretos), mas não fomos capazes de selecionar o banco de dados <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Você tem certeza que ele existe?</li>\n"
"<li>O usuário <code>%2$s</code> possui permissão para utilizar o banco de dados <code>%1$s</code>? </li>\n"
"<li>Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, assim <code>username_%1$s</code>. Poderia ser este o problema?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se você não sabe como configurar um banco de dados, você deve <strong>entrar em contato com o seu servidor de hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"http://br.forums.wordpress.org/\">Fórum de Suporte do WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1158
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."

#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou a configuração deste servidor. Se você continuar a ter problemas, tente o <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Fórum de Suporte</a>."

#: wp-includes/user.php:2100
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos sete caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-login.php:779
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-login.php:783
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies"

#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"

#: wp-includes/script-loader.php:544
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4160
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido. <a href=\"%s\">Perdeu a senha</a>?"

#: wp-includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você digitou para o usuário <strong>%1$s</strong> está incorreta.<a href=\"%2$s\">Você perdeu a sua senha</a>?"

#: wp-login.php:850
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Por favor, faça login novamente para ver o que mudou."

#: wp-includes/taxonomy.php:2839
msgid "A term with the name and slug already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."

#: wp-includes/taxonomy.php:2835
msgid "A term with the name and slug already exists with this parent."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe com este pai."

#: wp-includes/wp-db.php:1042
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."

#: wp-includes/theme.php:1488
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1619
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O Suporte para o tema %1 deve ser registrado antes do gancho %2"

#: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:906
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: wp-includes/media.php:2954
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nenhuma mídia anexada encontrada."

#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"

#: wp-includes/post.php:1627
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar Mídia"

#: wp-includes/media.php:2908
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar Mídia"

#: wp-includes/script-loader.php:115 wp-includes/script-loader.php:262
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: wp-includes/media.php:2910
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/pluggable.php:1405 wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media.php:2682
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509
#: wp-includes/media.php:2980
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media.php:2655 wp-includes/script-loader.php:364
#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/media-template.php:849 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:750
#: wp-includes/media-template.php:924 wp-includes/media.php:2680
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-includes/media-template.php:914
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media.php:2679
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:880
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:716 wp-login.php:876
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: wp-includes/revision.php:30
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-includes/post-template.php:1577
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216
#: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Nova"

#: wp-includes/post-template.php:753
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2152
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Próxima Página &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2109 wp-includes/link-template.php:2151
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:867 wp-login.php:893
msgid "Log In"
msgstr "Login"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-includes/ms-load.php:411
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"

#: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:891
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:551 wp-login.php:614
#: wp-login.php:656 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."

#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:534
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de email já foi usado. Confira se há um email de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:512 wp-includes/user.php:1787
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Este email já está em uso!"

#: wp-includes/ms-functions.php:508 wp-includes/user.php:1739
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:503
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Este email não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar este endereço de email para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos emails. Use outro servidor de email."

#: wp-includes/functions.php:2322 wp-includes/ms-functions.php:1884
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Em vez de usar o mouse para clicar na barra de ferramentas, use as teclas de atalho. Em Windows e Linux use Ctrl + letra. Em Macintosh use Command + letra."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite a URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"

#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."

#: wp-includes/functions.php:4023
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"

#: wp-includes/pluggable.php:1419 wp-includes/pluggable.php:1543
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a Lixeira: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "Upload failed."
msgstr "O upload falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:251
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."

#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Next Post"
msgstr "Post seguinte"

#: wp-includes/ms-functions.php:1576
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"

#: wp-includes/functions.php:2316
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1006
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."

#: wp-includes/ms-functions.php:998
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"

#: wp-includes/ms-functions.php:260
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."

#: wp-includes/pluggable.php:1528
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Ativar/desativar modo de tela inteira"

#: wp-includes/pluggable.php:1521
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"

#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para a lixeira."

#: wp-includes/post-template.php:348
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."

#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/ms-functions.php:2085
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Caro usuário,\n"
"\n"
"Sua nova conta foi configurada.\n"
"\n"
"Você pode fazer login com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"--O time @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:524
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."

#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/functions.php:4076
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."

#: wp-includes/functions.php:4068 wp-includes/functions.php:4072
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:3497
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:3495
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4664 wp-includes/user.php:187
msgid "Please log in again."
msgstr "Faça login novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:263
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Processando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido. Tente outro tipo."

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro de HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "Next &gt;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:110 wp-includes/script-loader.php:425
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:424
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente os itens selecionados.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/post-template.php:1148
msgid "Home"
msgstr "Início"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1660
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, \\à\\s G:i"

#: wp-includes/post-template.php:1713
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvamento automático]"

#: wp-includes/post-template.php:1714
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisão Atual]"

#: wp-includes/post.php:3137
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."

#: wp-includes/post.php:3338
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:3353
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:3417
msgid "The page template is invalid."
msgstr "O modelo da página é inválido."

#: wp-includes/revision.php:266
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/revision.php:524
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:759
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/post-template.php:760
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha"

#: wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#: wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Password: %s"
msgstr "Senha: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1619
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Senha perdida/alterada"

#: wp-includes/pluggable.php:1643 wp-includes/pluggable.php:1651
#: wp-login.php:364
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1615
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Senha perdida e alterada para o usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1552
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1541
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1548
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#: wp-includes/pluggable.php:1519 wp-includes/pluggable.php:1526
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1546
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1545
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1399
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1389
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1411
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1384 wp-includes/pluggable.php:1394
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1537
msgid "Comment: "
msgstr "Comentário:"

#: wp-includes/pluggable.php:1534
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1520 wp-includes/pluggable.php:1527
#: wp-includes/pluggable.php:1535
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:561
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido ou senha incorreta."

#: wp-includes/pluggable.php:1533
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:178
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/locale.php:170
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:171
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:172
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:169
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:117
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:116
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"

#: wp-includes/link-template.php:2445
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2489
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: wp-includes/link-template.php:673
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Align Center"
msgstr "Centralizar"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Quote"
msgstr "Citar"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Inserir a tag Mais"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Justify Text"
msgstr "Justificar texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Os seguintes atalhos usam teclas de acesso diferentes: Alt + Shift + letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"

#: wp-includes/media.php:2968
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:828 wp-includes/media-template.php:894
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "List"
msgstr "Lista"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Thu"
msgstr "qui"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Fri"
msgstr "sex"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Tue"
msgstr "ter"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Wed"
msgstr "qua"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Mon"
msgstr "seg"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:107 wp-includes/locale.php:117
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:108 wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "out"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dez"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "fev"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "jan"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:162
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:161
msgid "November"
msgstr "novembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:160
msgid "October"
msgstr "outubro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:159
msgid "September"
msgstr "setembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157
msgid "July"
msgstr "julho"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156
msgid "June"
msgstr "junho"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "March"
msgstr "março"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#: wp-includes/general-template.php:2612
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:2613
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2260
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por &#8220;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2256
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed da tag %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2258
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos Posts de %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2254
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed da Categoria %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2252
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s  Feed de comentários"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2231
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s  Feed de comentários"

#: wp-includes/general-template.php:837
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1409 wp-includes/media.php:2853
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1614
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2227 wp-includes/general-template.php:2250
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2229
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:527
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:832
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:554 wp-login.php:659
#: wp-login.php:734 wp-login.php:910
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"

#: wp-includes/functions.php:3380 wp-includes/functions.php:3437
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:3378 wp-includes/functions.php:3435
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/functions.php:2456 wp-load.php:72
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Erro &rsaquo; WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2444
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:2325
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2318
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href='%s'>desconectar</a>?"

#: wp-includes/functions.php:1974
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"

#: wp-includes/option.php:137
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/load.php:123
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."

#: wp-includes/load.php:384
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: <code>$table_prefix</code> no arquivo <code>wp-config.php</code> só pode conter números, letras e sublinhados."

#: wp-includes/pluggable.php:1402
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1392
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1382
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1517
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1531
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1524
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/ms-load.php:404
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:403
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."

#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "O site não foi ativado ainda. Se você estiver com problemas para ativar seu site, contate <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."

#: wp-includes/link-template.php:3301
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."

#: wp-includes/nav-menu.php:691
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/general-template.php:870
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"

#: wp-includes/load.php:187
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:191
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."

#: wp-includes/ms-load.php:413
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/ms-functions.php:490
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Nomes de usuário não podem conter os caracteres &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1936
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página principal</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1855
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB."

#: wp-includes/nav-menu.php:312
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome <strong>%s</strong> do menu está conflitante com outro nome de menu. Tente outro."

#: wp-includes/ms-functions.php:1216
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"

#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#: wp-includes/load.php:472
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:666
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:677
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:634
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:662 wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1136
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar site."

#: wp-includes/ms-functions.php:1498
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Os nomes de sites não podem conter o caractere &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:630
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:840
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ante de ativá-lo, você receberá *outro email* com seu login.\n"
"\n"
"Antes de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1642
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"

#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."

#: wp-includes/ms-load.php:407
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>As tabelas do banco de dados estão ausentes</strong>. Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado adequadamente, ou alguém excluiu <code>%s</code>. Você realmente deveria olhar o seu banco de dados agora."

#: wp-includes/general-template.php:610
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "A opção <code>%s</code> é obsoleta para a família de funções <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:610
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Use a opção <code>%s</code> no lugar."

#: wp-includes/ms-load.php:409
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site <code>%1$s</code>.</strong> Procuramos pela tabela <code>%2$s</code> no banco de dados <code>%3$s</code>. Está correto?"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:129
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:127
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante <code>VHOST</code> <strong>é obsoleta</strong>. Use a constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> no wp-config.php para ativar uma configuração de subdomínio. Use is_subdomain_install() para verificar se uma configuração de subdomínio está ativada."

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página mãe:"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/load.php:117
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s."

#: wp-includes/ms-load.php:412
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia a página  <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress\">Depurando uma Rede WordPres</a>. Algumas dicas vão ajuá-lo a saber o que está errado."

#: wp-includes/ms-functions.php:864 wp-includes/ms-functions.php:949
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#: wp-includes/query.php:2410
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" é obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" no lugar."

#: wp-includes/ms-functions.php:466 wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Apenas letras minúsculas (a-z) e números são permitidos."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post"
msgstr "Post inválido"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na Lixeira."

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na Lixeira."

#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post.php:2994
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/pluggable.php:1536
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/plugin.php:795
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Os tipos de post não podem exceder 20 caracteres de comprimento"

#: wp-includes/pluggable.php:1415
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link Permanente: %s"

#: wp-includes/functions.php:3545
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3547
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."

#: wp-includes/ms-functions.php:982
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."

#: wp-includes/media-template.php:1062 wp-includes/media-template.php:1152
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/link-template.php:2206
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "fullscreen"
msgstr "tela cheia"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os Posts"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as Páginas"

#: wp-includes/pluggable.php:1072
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ."

#: wp-includes/general-template.php:2781
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/script-loader.php:249
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."

#: wp-includes/script-loader.php:248
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:250
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."

#: wp-includes/ms-functions.php:1938
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha."

#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site."

#: wp-includes/functions.php:3314
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de Banco de Bados"

#: wp-includes/functions.php:3318 wp-includes/ms-load.php:398
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o Banco de Dados"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:145
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:201
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:229
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:254
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:39
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:72
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:107
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:129
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:162
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:188
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:212
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso."

#: wp-includes/script-loader.php:245
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."

#: wp-includes/functions.php:3546
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/pt-br:Depuração_no_WordPress\">Depuração no WordPress</a> para mais informações."

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envio múltiplos  quando usado em seu navegador."

#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$suploader do navegador %2$s."

#: wp-includes/general-template.php:1149
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1151
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/post.php:3849 wp-includes/script-loader.php:462
#: wp-includes/script-loader.php:488
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/media-template.php:510
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: wp-includes/ms-functions.php:651
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:623
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:614
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do Editor"

#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:190
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2262
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:189
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/media.php:2937
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-includes/media.php:2972
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-includes/media.php:2930
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/media.php:2929
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir mídia"

#: wp-includes/post.php:3205
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Opa, a data informada é inválida."

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de Anexos"

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de email válido."

#: wp-includes/ms-functions.php:181
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."

#: wp-includes/media.php:2971
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"

#: wp-includes/media-template.php:473
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de mídia&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:954
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:469
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descreva este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698
#: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/media-template.php:950
msgid "Link To"
msgstr "Link para"

#: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708
#: wp-includes/media-template.php:957
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/ms-functions.php:1201
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1243
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1346
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1346
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:930
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."

#: wp-includes/ms-functions.php:1938
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sucesso"

#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer o upload"

#: wp-includes/media.php:2924
msgid "Upload Files"
msgstr "Enviar arquivos"

#: wp-includes/media.php:2970
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"

#: wp-includes/media.php:2928
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"

#: wp-includes/media.php:2967
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/media.php:2969
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar a galeria"

#: wp-includes/media.php:2925
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar arquivos de imagem"

#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: wp-includes/media-template.php:588
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media-template.php:925 wp-includes/media.php:2681
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media.php:2921
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Arraste e solte para reordenar as imagens."

#: wp-includes/media-template.php:720
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564
#: wp-includes/media-template.php:823
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2957
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media.php:2933
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Devolver à biblioteca"

#: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:852
#: wp-includes/media-template.php:965
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"

#: wp-includes/media.php:2940
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"

#: wp-includes/media.php:2940
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"

#: wp-includes/media.php:2934
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"

#: wp-includes/media.php:2937
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"

#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"

#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"

#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Uploading"
msgstr "Upload em andamento"

#: wp-includes/media.php:2450
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: wp-includes/media-template.php:246
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Limpar erros"

#: wp-includes/media-template.php:181
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"

#: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526
#: wp-includes/media.php:2949
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: wp-includes/media.php:2941
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media-template.php:458
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/media.php:2964
msgid "Set featured image"
msgstr "Configurar imagem destacada"

#: wp-includes/media.php:2974
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"

#: wp-includes/media-template.php:1217 wp-includes/media.php:2936
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media.php:2973
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:2963
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:2920
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"

#: wp-includes/media.php:2960
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir do URL"

#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Escreva uma legenda&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:734
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:168
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não desregistre o script %1$s na área de administração. Para visar o tema do frontend, use o hook %2$s."

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1696
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, \\à\\s G:i"

#: wp-includes/functions.php:4663
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1706
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"

#: wp-includes/functions.php:4665
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página."

#: wp-includes/script-loader.php:134
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login."

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1662
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvar automático]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1664
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisão Atual]"

#: wp-includes/post-template.php:241
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: wp-includes/media-template.php:179
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:356
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:358
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:360
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"

#: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731
#: wp-includes/post-template.php:1337 wp-includes/post-template.php:1422
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#: wp-includes/post-template.php:1761
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Download Video"
msgstr "Fazer download do vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Download File"
msgstr "Fazer download do arquivo"

#: wp-includes/media-template.php:645
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Link para Página de Anexos"

#: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar Tocador de Mídia"

#: wp-includes/media-template.php:618
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou  link"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Link to Media File"
msgstr "Link para Arquivo de mídia"

#: wp-includes/query.php:725
msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2147
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: wp-includes/post-template.php:1576
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"

#: wp-includes/query.php:724
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "Em <code>%1$s</code>, use o método <code>%2$s</code>, não a função <code>%3$s</code>. Veja %4$s."

#: wp-includes/general-template.php:2765
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/general-template.php:2775
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/general-template.php:2787
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/link-template.php:1491
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."

#: wp-includes/general-template.php:2811
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/general-template.php:2793
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"

#: wp-includes/general-template.php:2799
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:2805
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/media.php:2913
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/media.php:2932
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3008
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media.php:3004
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media-template.php:786
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media.php:3001
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"

#: wp-includes/media.php:3003
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Selecionar a imagem do poster"

#: wp-includes/nav-menu.php:317
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu inválido."

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1155
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media.php:3023
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3024
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3022
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3020
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo "

#: wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:3000
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:3019
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3021
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:2994
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:3018
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:2999
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/media.php:3017
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar vídeos."

#: wp-includes/media.php:2931
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:2995
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:1184
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."

#: wp-includes/media.php:2993
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:765
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:2977
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/media.php:2915
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/media.php:3007
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reordenar as faixas"

#: wp-includes/media.php:2987
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"

#: wp-includes/media.php:2985
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pular recorte"

#: wp-includes/media.php:2986
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"

#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1135
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media.php:2978
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagens"

#: wp-includes/media.php:2979 wp-includes/media.php:2996
#: wp-includes/media.php:3002
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/media.php:2984
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecionar e recortar"

#: wp-includes/media-template.php:1064 wp-includes/media-template.php:1154
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media.php:2988
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recorte&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#: wp-includes/media.php:3014
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"

#: wp-includes/media.php:3012
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3010
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3013
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3011
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"

#: wp-includes/media.php:2990
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:3009
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:939
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2989
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Sugestões de dimensões da imagem:"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"

#: wp-includes/media.php:1457
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:1453
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549
#: wp-includes/media.php:1452
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120
msgid "Add/remove code tag"
msgstr "Adicionar/remover tag"

#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/media-template.php:775
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar Lista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:892
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media.php:1458
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: wp-includes/media.php:1459
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:1461
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:1462
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:2938
msgid "Unattached"
msgstr "Não anexada"

#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."

#: wp-includes/media.php:2953
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar Mídia"

#: wp-includes/media-template.php:237
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"

#: wp-includes/media-template.php:240
msgid "Grid View"
msgstr "Visualização em grade"

#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:268
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"

#: wp-includes/media.php:2952
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:2951
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/media.php:2942
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente esses itens.\n"
"  'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media.php:2935
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/media-template.php:399
msgid "Uploaded To"
msgstr "Enviado em"

#: wp-includes/media-template.php:411
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do Arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"

#: wp-includes/media-template.php:331
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:334
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/media-template.php:394
msgid "Uploaded By"
msgstr "Enviado por"

#: wp-includes/media-template.php:327
msgid "File name:"
msgstr "Nome do Arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:218
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "O tamanho máximo do arquivo de upload: %s."

#: wp-includes/media-template.php:151
msgid "Close media panel"
msgstr "Fechar o painel de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:172
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar uploader"

#: wp-includes/media.php:2945
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar Seleção"

#: wp-includes/media.php:2948
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir Selecionado"

#: wp-includes/media.php:2944
msgid "Bulk Select"
msgstr "Seleção em massa"

#: wp-includes/media.php:2943
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521
msgid "Untrash"
msgstr "Remover da lixeira"

#: wp-includes/media.php:2946
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira"

#: wp-includes/media.php:2947
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Nova"

#: wp-includes/general-template.php:1156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:78
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Não passe tags de estilo para wp_add_inline_style()."

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"

#: wp-includes/general-template.php:1168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1175
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1153
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: wp-includes/general-template.php:1143
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1149
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1145
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1153
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1147
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1151
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#: wp-includes/l10n.php:922
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/l10n.php:940
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: wp-includes/general-template.php:1170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2315
#: wp-includes/link-template.php:2360
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"

#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"

#: wp-includes/pluggable.php:1397
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1387
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1409
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vocẽ pode ver todos os comentários para este post em:"

#: wp-includes/pluggable.php:1407
msgid "Whois: %s"
msgstr "Whois: %s"

#: wp-includes/link-template.php:2258
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"

#: wp-includes/link-template.php:2259
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"

#: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1404
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1386 wp-includes/pluggable.php:1396
#: wp-includes/pluggable.php:1408
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentários: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1385 wp-includes/pluggable.php:1395
#: wp-includes/pluggable.php:1406
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:2939
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Caro Usuário,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode fazer login como administrador com as seguintes informações:\n"
"\n"
"Usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Faça login aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você goste do seu novo site. Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipe @ SITE_NAME"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do Editor"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126
msgid "Image toolbar (when an image is selected)"
msgstr "Ferramentas de imagem (quando uma imagem está selecionada)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:189
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/link-template.php:2314
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/link-template.php:2313
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5274
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Sem permissão para enviar arquivos."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849 wp-includes/class-wp-editor.php:1454
#: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/revision.php:29
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-includes/media-template.php:840 wp-includes/media-template.php:855
#: wp-includes/media-template.php:906 wp-includes/media-template.php:968
#: wp-includes/media-template.php:1066 wp-includes/media-template.php:1156
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/functions.php:1936
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de arquivo inválido"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32
#: wp-includes/post-template.php:1032 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#: wp-includes/deprecated.php:3173 wp-includes/functions.php:2320
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"

#: wp-includes/default-widgets.php:118
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 wp-includes/media.php:2912
#: wp-includes/script-loader.php:362 wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949 wp-includes/media-template.php:380
#: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:817
#: wp-includes/media-template.php:882
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950 wp-includes/media-template.php:592
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 wp-includes/media-template.php:324
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: wp-includes/deprecated.php:3233
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/deprecated.php:3226
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#: wp-includes/deprecated.php:3223
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não existe?"

#: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280
#: wp-includes/general-template.php:1181
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/default-widgets.php:1021
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro de RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1363 wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:668 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: wp-includes/default-widgets.php:930
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2117 wp-includes/taxonomy.php:585
#: wp-includes/taxonomy.php:1304 wp-includes/taxonomy.php:1453
#: wp-includes/taxonomy.php:1614 wp-includes/taxonomy.php:2584
#: wp-includes/taxonomy.php:2759 wp-includes/taxonomy.php:2973
#: wp-includes/taxonomy.php:3274
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-includes/default-widgets.php:1234
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/comment-template.php:2182
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1492 wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:825
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:823
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2202
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 wp-includes/comment-template.php:1859
#: wp-includes/comment-template.php:1952
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852 wp-includes/media-template.php:390
#: wp-includes/media-template.php:569
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1451 wp-includes/media-template.php:360
#: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2907
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4709
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Você não possui permissão para editar esse post."

#: wp-includes/comment-template.php:1628 wp-includes/comment-template.php:2213
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1629 wp-includes/comment-template.php:2214
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:2184
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1901
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1901
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/comment-template.php:1891
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1894 wp-includes/comment-template.php:1956
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1476
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Faça login para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1327
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentário para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Faça login para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1282
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentários desativados"

#: wp-includes/default-widgets.php:389
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/comment-template.php:2204
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:779 wp-includes/comment-template.php:1281
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: wp-includes/comment-template.php:783 wp-includes/comment-template.php:1280
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:781 wp-includes/comment-template.php:1279
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1292
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4300
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível excluir esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4295
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4250
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4618
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível publicar seu post. Ocorreu um erro."

#: wp-includes/comment-template.php:2186
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250
#: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523
#: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763
#: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277
#: wp-includes/default-widgets.php:1356
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de Hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:945
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:490
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948 wp-includes/media-template.php:945
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"

#: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683
msgid "Recent Posts"
msgstr "Tópicos recentes"

#: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório pai possui permissão de escrita?"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2486
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema pai não existe. Instale o \"%s\" tema pai."

#: wp-includes/default-widgets.php:436
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: wp-includes/default-widgets.php:1225
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/cron.php:172
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."

#: wp-includes/comment-template.php:2216
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: wp-includes/default-widgets.php:528
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."

#: wp-includes/comment-template.php:2215
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:248
msgid "Template is missing."
msgstr "Modelo em falta."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:222
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1922
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989 wp-includes/taxonomy.php:2774
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID de termo inválida"

#: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1481
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:201
msgid "Could not read image size"
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886 wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:543
#: wp-includes/theme.php:1956
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890 wp-includes/class-wp-editor.php:1444
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/functions.php:1932
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:675
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/formatting.php:2491
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:2496
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"

#: wp-includes/default-widgets.php:1158
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1155
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1152
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1142
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1136
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1139
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:1131
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Erro de RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1052
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: wp-includes/default-widgets.php:562
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"

#: wp-includes/default-widgets.php:639
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/default-widgets.php:766
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:876
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:388
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:481
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/default-widgets.php:290
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"

#: wp-includes/default-widgets.php:208
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:202
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"

#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:100
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:102
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/default-widgets.php:117
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:372
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: wp-includes/comment.php:2155
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/comment.php:821
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"

#: wp-includes/comment.php:1132 wp-includes/comment.php:1134
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3060
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3124
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2486
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2638
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2841
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Falha ao criar nova categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2475
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2598
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5904
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5841
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5708
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5897
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5312
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5477
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4877
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar essa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Seu post não pôde ser editado. Algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4771
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4767
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4227
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5599
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3495
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5321
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5525
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3331
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Acesso negado aos detalhes de comentários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
msgid "A valid email address is required"
msgstr "É obrigatório um endereço de email válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1175
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1433
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2472
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4032
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5474
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5646 wp-includes/post.php:3093
#: wp-includes/post.php:3540
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "O nome e email do autor do comentário são obrigatórios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Você deve ser registrado para comentar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3169
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "O comentário não pôde ser editado. Algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2881
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Sem permissão para excluir uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2593
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir essa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2642
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar essa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2813
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2513
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2680
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"

#: wp-includes/default-widgets.php:1360
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1279
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1351
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use <code>get_trackback_url()</code> caso você não queira que o valor seja exibido na tela."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:235
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"

#: wp-includes/comment-template.php:2206
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Desconectar desta conta\">Desconectar?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2207
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de email não será publicado"

#: wp-includes/formatting.php:3273
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de email inserido não parece ser um endereço de email válido. Digite um endereço de email válido."

#: wp-includes/formatting.php:3370
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:3360
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3063
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3127
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Sem permissão para moderar comentários neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2766
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3304
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2920
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5111
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Sem permissão para editar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4377
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5434
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Você não possui acesso aos dados de usuário neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/comment-template.php:2190
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2208
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Você pode usar estas tags e atributos de <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1308
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizado"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:470
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:480
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:485
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:460
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:475
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4934
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1457 wp-includes/media-template.php:988
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir link em uma nova janela/aba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1477
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4414
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formato de post inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5649
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Você não pode publicar este post."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1460
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou link para o conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"

#: wp-includes/comment-template.php:1859
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Lista não ordenada (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Inserir/editar link (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Remover Link (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Updated."
msgstr "Atualizado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Negrito (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Itálico (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Lista Ordenada (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Ajuda (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sair do Modo Tela Cheia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
msgid "Just write."
msgstr "Apenas escreva."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgid "Word count: %s"
msgstr "Contagem de palavras: %s"

#: wp-includes/formatting.php:3415
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:495
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Permitir notificações de link de outros blogs (pingbacks e trackbacks)"

#: wp-includes/formatting.php:2598 wp-includes/general-template.php:2691
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Citação (Alt + Shift + Q)"

#: wp-includes/default-widgets.php:183
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os Links"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:80
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:82
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/comment.php:1250 wp-includes/comment.php:1252
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."

#: wp-includes/functions.php:1314
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:72
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:75
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:77
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3853
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:64
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:67
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:70
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1650
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1314
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1333
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Sem permissão para fixar este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1210
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4443
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts neste usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1205
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1196
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para publicar este tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4774
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de post inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "O post especificado não é válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4455
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1177
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4717
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."

#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), 	   enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), 		   enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2603 wp-includes/script-loader.php:374
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "palavras"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema pai válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:226
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação."

#: wp-includes/default-widgets.php:181
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-includes/default-widgets.php:196
msgid "Link ID"
msgstr "ID do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:211
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:194
msgid "Link title"
msgstr "Título do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do Link"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para excluir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2122
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Você não possui permissão para definir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1855 wp-includes/taxonomy.php:2783
#: wp-includes/taxonomy.php:3306
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo pai não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1846
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica então você não pode definir um termo pai."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1822
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Você não possui permissão para editar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1872
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1930
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Você não possui permissão para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1841
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Seu termo não pode ser criado. Algo errado aconteceu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Sem permissão para editar este tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de Post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1248
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3827
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3823
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "A função especificada não é válida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2408
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Sem permissão para editar seu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246
msgid "Invalid user ID"
msgstr "ID de usuário inválida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2296
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Sem permissão para listar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Sem permissão para editar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4447
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3820
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 wp-includes/revision.php:263
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ID de post inválida"

#: wp-includes/default-widgets.php:770
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:237
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:230
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:386
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:401
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:348
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:318
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:294
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4123
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado."

#: wp-includes/default-widgets.php:197
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/default-widgets.php:401
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/comment-template.php:1943
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1949
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de Login (URL)"

#: wp-includes/formatting.php:2511
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: wp-includes/formatting.php:2501
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: wp-includes/formatting.php:2506
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#: wp-includes/functions.php:1138
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."

#: wp-includes/default-widgets.php:1224
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."

#: wp-includes/default-widgets.php:1307
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu personalizado a sua barra lateral."

#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:541
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."

#: wp-includes/default-widgets.php:653
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."

#: wp-includes/default-widgets.php:435
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um calendário de posts de seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:479
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto normal ou HTML."

#: wp-includes/default-widgets.php:271
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:226
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag Leia mais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Text color"
msgstr "Cor do  texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Media library (Alt + Shift + M)"
msgstr "Biblioteca de mídia (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Save failed."
msgstr "Falha ao salvar."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir Imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Inserir/editar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3612
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3614
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3616
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do Teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1478
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Por favor, use atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:402
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:432
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao Dicionário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento Vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento Horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Área de Rich Text. Pressione Alt + Shift + H para ver a ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"

#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de Ativação:"

#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1577
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: wp-includes/admin-bar.php:298 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:134
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Trapaceando, é?"

#: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/post.php:1627
msgid "New Post"
msgstr "Novo Post"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
#: wp-includes/functions.php:4652 wp-includes/script-loader.php:233
#: wp-includes/script-loader.php:313 wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-includes/category-template.php:171
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-includes/admin-bar.php:782 wp-includes/class-wp-editor.php:1464
#: wp-includes/media.php:2909
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824 wp-includes/script-loader.php:442
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1144
#: wp-includes/class-wp-editor.php:954 wp-includes/media-template.php:606
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:903
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1143
#: wp-includes/class-wp-editor.php:953 wp-includes/media-template.php:603
#: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:900
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142
#: wp-includes/class-wp-editor.php:952 wp-includes/media-template.php:600
#: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:897
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: wp-includes/admin-bar.php:720 wp-includes/admin-bar.php:731
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/admin-bar.php:387
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:825 wp-includes/class-wp-editor.php:1489
#: wp-includes/media.php:2911 wp-includes/script-loader.php:392
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/admin-bar.php:375
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 wp-includes/media.php:2950
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/category-template.php:702 wp-includes/category-template.php:711
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#: wp-includes/category-template.php:473 wp-includes/default-widgets.php:542
#: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/admin-bar.php:343
msgid "My Sites"
msgstr "Meus Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:369
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/capabilities.php:967
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário por plugins e temas está obsoleto. Use funções e permissões no lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/category-template.php:998
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/category-template.php:465
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Erro XML: %s na linha %d"

#: wp-includes/author-template.php:168
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar o site de %s"

#: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: wp-includes/category-template.php:1197
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer login para publicar um comentário."

#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."

#: wp-includes/admin-bar.php:687 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437
#: wp-includes/functions.php:3255
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:181 wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:570
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:662
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:833
#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:363
#: wp-includes/admin-bar.php:424 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: wp-includes/admin-bar.php:696 wp-includes/admin-bar.php:707
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:778
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:801
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:799
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:800
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:792
msgid "Blockquote"
msgstr "Aspas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:803
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:804
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:786
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105
msgid "Heading 5"
msgstr "Cabeçalho 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106
msgid "Heading 6"
msgstr "Cabeçalho 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:782
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:783
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:784
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104
msgid "Heading 3"
msgstr "Cabeçalho 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:785
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105
msgid "Heading 4"
msgstr "Cabeçalho 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:791
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/class-http.php:1084 wp-includes/class-http.php:1460
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Não foi possível conectar a %s"

#: wp-includes/class-http.php:811 wp-includes/class-http.php:1503
#: wp-includes/class-http.php:1536
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."

#: wp-includes/class-http.php:194
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."

#: wp-includes/admin-bar.php:690
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Ao invés, use <code>get_the_author()</code> se você não quiser que o valor seja exibido."

#: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."

#: wp-includes/admin-bar.php:356
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da Rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"

#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar Meu Perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:441
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar Comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:475
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"

#: wp-includes/admin-bar.php:613
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: wp-includes/class-http.php:351
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há  transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."

#: wp-includes/class-http.php:222
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."

#: wp-includes/admin-bar.php:191
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Olá, %1$s"

#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"

#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página Inicial</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: wp-includes/capabilities.php:619 wp-includes/capabilities.php:641
#: wp-includes/capabilities.php:667
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Use <code>WP_User->ID</code> em seu lugar."

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Support Forums"
msgstr "Fóruns de Suporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:280
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Painel Global: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar Rede: %s"

#: wp-comments-post.php:125
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de email válido."

#: wp-comments-post.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário."

#: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-comments-post.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."

#: wp-includes/admin-bar.php:606
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: wp-includes/admin-bar.php:642
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está ativo. Agora você pode fazer login em seu site usando seu nome de usuário &#8220;%3$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do email %4$s. Se não receber um email, veja se não está na pasta de spam. Se não receber um email em uma hora, você pode <a href=\"%5$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode fazer <a href=\"%1$s\">log in</a> no seu site usando seu nome de usuário &#8220;%3$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do email %3$s. Se não receber um email, veja se não está na pasta de spam. Se não receber um email em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial"

#: wp-includes/admin-bar.php:306
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar Site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1225
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:475
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1185
#: wp-includes/default-widgets.php:1362
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1005
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Título & descrição do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema suporta %s menu. Selecione qual menu gostaria de usar."
msgstr[1] "Seu tema suporta %s menus. Selecione qual menu gostaria de usar em cada lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1178
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1211
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página Inicial Estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1214
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Seu tema suporta uma página inicial estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1229
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1253
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:832
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:454
#: wp-includes/media-template.php:1031 wp-includes/media-template.php:1045
#: wp-includes/media-template.php:1115 wp-includes/media-template.php:1127
#: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1180
#: wp-includes/media.php:2914
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1126
msgid "Tile"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1241
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1127
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1128
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1125
msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1159
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:831
msgid "Change Image"
msgstr "Mudar a imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1154
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fixação do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1121
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetição do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1050
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:894
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1099
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1138
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1230
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:925
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1079
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Você pode editar o conteúdo do menu em Aparência &rarr; Menus."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:660
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:665
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: wp-includes/admin-bar.php:677
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Barra de ferramentas do topo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:627
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1034
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/class-http.php:1012 wp-includes/class-http.php:1020
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."

#: wp-includes/class-http.php:1112 wp-includes/class-http.php:1526
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."

#: wp-includes/admin-bar.php:169
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1088
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar a indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir a indentação"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:987
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1017
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:985
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1015
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:810
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:811
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1074
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1095
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1033
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1127
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um Widget"

#: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:802
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:806
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"

#: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org/forum/pedidos-e-feedback"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:836 wp-includes/media.php:2983
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:805
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:790
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:793
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:794
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:779
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:781
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1000
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar Widgets"

#. translators: New as in add new header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083
msgctxt "header image"
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1131
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1132
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#. translators: Hide as in hide header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1081
msgctxt "custom header"
msgid "Hide image"
msgstr "Esconder Imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:808
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:795
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1053
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, para este tema a altura recomendada do cabeçalho é de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1066
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como você quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, para este tema a largura recomendada do cabeçalho é de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1064
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como você quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, para este tema o tamanho recomendado do cabeçalho é de <strong>%s &por; %s</strong> pixels."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:316
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:302
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "Tecle return ou enter para expandir"

#: wp-comments-post.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:295
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"

#: wp-includes/admin-bar.php:581
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:664
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661
msgid "Change File"
msgstr "Alterar arquivo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:666
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:834
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:830
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:835
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"