HEX
Server: Apache
System: Linux iad1-shared-e1-26 6.6.49-grsec-jammy+ #10 SMP Thu Sep 12 23:23:08 UTC 2024 x86_64
User: ricpug (13815490)
PHP: 7.4.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/ricpug/tecnomarketconsult.co.old/wp-content/languages/pt_BR.po
# Translation of WordPress - 5.0.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:22:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.0.x\n"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3327
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8922
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7045
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10696
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1284
msgid "Unlink"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10123
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1119
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir em uma nova aba"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1695
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10926
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13588
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir mídia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10465
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4276 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4287
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4955
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103
msgid "Visual editor selected"
msgstr "Editor visual selecionado"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5157
msgid "Upload an image"
msgstr "Enviar imagem"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5500
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de layout"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30624
msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar o erro"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30620
msgid "Copy Post Text"
msgstr "Copiar o texto do post"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30252
msgid "Change block type"
msgstr "Mudar o tipo do bloco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4341
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4535
msgid "Status & Visibility"
msgstr "Status e visibilidade"

#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4299
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4300
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12358
msgid "Add Column Before"
msgstr "Adicionar coluna antes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12353
msgid "Delete Row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12348
msgid "Add Row After"
msgstr "Adicionar linha depois"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12343
msgid "Add Row Before"
msgstr "Adicionar linha antes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478
msgid "Edit Table"
msgstr "Editar tabela"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12585
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11647
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1830
msgid "text"
msgstr "texto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1674
msgid "Text Settings"
msgstr "Configurações do texto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10049
msgid "recent posts"
msgstr "posts recentes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9909
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10007
msgid "Latest Posts"
msgstr "Posts mais recentes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9890
msgid "Display post date"
msgstr "Exibir a data do post"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9861
msgid "Latest Posts Settings"
msgstr "Configurações dos posts mais recentes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8853
msgid "embed"
msgstr "Mídia incorporada"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4149
msgid "subtitle"
msgstr "subtítulo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4149
msgid "title"
msgstr "título"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5268
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5268
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2416
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2299
msgid "audio"
msgstr "áudio"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2299
msgid "music"
msgstr "música"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2164
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394
msgid "image"
msgstr "imagem"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173
msgid "post"
msgstr "post"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6613
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6277
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057
msgid "Copy All Content"
msgstr "Copiar todo o conteúdo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5900
msgid "Edit audio"
msgstr "Editar áudio"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4294
msgid "Close settings"
msgstr "Fechar configurações"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5300
msgid "Editor content"
msgstr "Editor de conteúdo"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1125
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13197
msgid "Edit video"
msgstr "Editar vídeo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12892
msgid "poetry"
msgstr "poesia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12880
msgid "Verse"
msgstr "Verso"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerada"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "ordered list"
msgstr "lista ordenada"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3644
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:499
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5117
msgid "Crop Images"
msgstr "Recortar imagens"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6607
msgid "Categories Settings"
msgstr "Configurações das categorias"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:695
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Selecione ou envie a mídia"

#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10910
msgid "Write citation…"
msgstr "Escrever citação..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10298
msgid "Write list…"
msgstr "Escrever lista..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11421
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "O bloco foi excluído ou está indisponível."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4809
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4037
msgid "Text Alignment"
msgstr "Alinhamento do texto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3212
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3225
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6150
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8571
msgid "Add text…"
msgstr "Adicionar texto..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3467
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4814
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5939
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7799
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13264
msgid "Write caption…"
msgstr "Escrever legenda..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12844
msgid "New Column"
msgstr "Nova coluna"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12368
msgid "Delete Column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12363
msgid "Add Column After"
msgstr "Adicionar coluna depois"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3268
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurações da imagem"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11651
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "Digite um shortcode aqui..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4028
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103
msgid "Code editor selected"
msgstr "Editor de código selecionado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30625
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "O editor encontrou um erro inesperado."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11538
msgid "horizontal-line"
msgstr "linha horizontal"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11526
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4137
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8012
msgid "%s URL"
msgstr "URL do %s"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:988
msgid "Transform into:"
msgstr "Transformar em:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12945
msgid "Write…"
msgstr "Escreva..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11538
msgid "divider"
msgstr "divisor"

#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4522
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10905
msgid "Write quote…"
msgstr "Escreva uma citação..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10779
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "Escreva um texto pré-formatado..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7421
msgid "Write title…"
msgstr "Escreva o título..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11843
msgid "Write subheading…"
msgstr "Escreva o subtítulo..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6753
msgid "Write code…"
msgstr "Escreva o código…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7627
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "Digite aqui o URL da mídia a ser incorporada…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:33481
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS adicional"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5494
msgid "Common Blocks"
msgstr "Blocos comuns"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5497
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:33384
msgid "HTML Anchor"
msgstr "Âncora de HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11736
msgid "Height in pixels"
msgstr "Altura em pixels"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734
msgid "Spacer Settings"
msgstr "Configurações de espaçador"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11683
msgid "Spacer"
msgstr "Espaçador"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "Alternar para mostrar uma letra inicial grande."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "Mostrando letra inicial grande."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11219
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069
msgid "Show Block Settings"
msgstr "Mostrar configurações do bloco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "Esconder configurações do bloco"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063
msgid "Block settings closed"
msgstr "Configurações do bloco fechadas"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5564
msgid "Close plugin"
msgstr "Fechar plugin"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074
msgid "Editor settings"
msgstr "Editor de configurações"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:867
msgid "Disable tips"
msgstr "Desativar dicas"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:864
msgid "Got it"
msgstr "Entendi"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:864
msgid "See next tip"
msgstr "Ver próxima dica"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12481
msgid "Table Settings"
msgstr "Configurações da tabela"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2441
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor de código"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2438
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3283
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Dimensões da imagem"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5506
msgid "Embeds"
msgstr "Códigos incorporados"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10374
msgid "Keep as HTML"
msgstr "Manter como HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7561
msgid "Edit URL"
msgstr "Editar URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1686
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6167
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9296
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10918
msgid "Color Settings"
msgstr "Configurações de cor"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13201
msgid "Video Settings"
msgstr "Configurações de vídeo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9722
msgid "recent comments"
msgstr "comentários recentes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9672
msgid "Display Excerpt"
msgstr "Exibir resumo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13211
msgid "Muted"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9668
msgid "Display Date"
msgstr "Exibir data"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9676
msgid "Number of Comments"
msgstr "Número de comentários"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7372
msgid "Background Opacity"
msgstr "Opacidade do fundo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5904
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configurações de áudio"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:558
msgid "Inline Image"
msgstr "Imagem em linha"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30282
msgid "Transform To:"
msgstr "Transformar para:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11548
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11541
msgid "Short Line"
msgstr "Linha curta"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637
msgid "document"
msgstr "documento"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8539
msgid "Edit file"
msgstr "Editar arquivo"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:618
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8507
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8625
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7056
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Uma única coluna dentro de um bloco de colunas."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6300
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13215
msgid "Playback Controls"
msgstr "Controles de reprodução"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "Fixar na barra de ferramentas"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12484
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Células da tabela de largura fixa"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655
msgid "next page"
msgstr "próxima página"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30616
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "Tentativa de recuperação"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30275
msgid "Block Styles"
msgstr "Estilos de bloco"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10992
msgid "Pullquote"
msgstr "Citação"

#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3958
msgid "Heading %d"
msgstr "Título %d"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7589
msgid "Embedding…"
msgstr "Incorporando..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7360
msgid "Fixed Background"
msgstr "Fundo fixo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655
msgid "pagination"
msgstr "paginação"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30119
msgid "Remove Block"
msgstr "Remover bloco"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8325
msgid "Show Download Button"
msgstr "Mostrar botão de download"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8323
msgid "Download Button Settings"
msgstr "Configurações do botão de download"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2962
msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click “Settings” to open it."
msgstr "Você encontrará mais configurações para a página e para os blocos na barra lateral. Clique em \"Configurações\" para abri-la."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5562
msgid "Editor plugins"
msgstr "Editor de plugins"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7634
msgid "Sorry, we could not embed that content."
msgstr "Não foi possível incorporar este conteúdo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10552
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "Leia mais"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13572
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3270
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9290
msgid "Alt Text (Alternative Text)"
msgstr "Texto alt (texto alternativo)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11496
msgid "Reusable Block"
msgstr "Bloco reutilizável"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9664
msgid "Display Avatar"
msgstr "Mostrar avatar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5630
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6617
msgid "Show Post Counts"
msgstr "Mostrar contagens de post"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4075
msgid "Write heading…"
msgstr "Escreva o título…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8553
msgid "Write file name…"
msgstr "Escreva o nome do arquivo..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11545
msgid "Wide Line"
msgstr "Linha Larga"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13311
msgid "movie"
msgstr "filme"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3356
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "Remover o(s) bloco(s) selecionado(s)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3359
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "Inserir um novo bloco antes do(s) bloco(s) selecionado(s)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3353
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "Duplicar o(s) bloco(s) selecionado(s)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3343
msgid "Clear selection."
msgstr "Limpar seleção."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3300
msgid "Save your changes."
msgstr "Salvar suas alterações."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3384
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "Converter o texto selecionado em um link."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3381
msgid "Underline the selected text."
msgstr "Sublinhar o texto selecionado."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3378
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "Tornar itálico o texto selecionado."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3375
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "Tornar negrito o texto selecionado."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3362
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "Inserir um novo bloco após o(s) bloco(s) selecionado(s)."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9708
msgid "Latest Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:705
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "A resposta não é um JSON válido."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5924
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13228
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5324
msgid "Open publish panel"
msgstr "Abrir o painel de publicação"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:32917
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "Existe uma versão salva automaticamente desta publicação que é mais recente do que a versão abaixo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:32920
msgid "View the autosave"
msgstr "Ver o salvamento automático"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10008
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Exiba uma lista das publicações mais recentes."

#. translators: %s: Name of service (e.g. VideoPress, YouTube)
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8120
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "Insira um bloco que exibe conteúdo carregado através de outros sites, como Twitter, Instagram ou YouTube."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10697
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Adicione um texto que respeite o espaçamento e as abas, e que também permita estilização."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5000
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "Miniaturas não são cortadas."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5000
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "Miniaturas são cortadas para alinhar."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4027
msgid "Heading Settings"
msgstr "Configurações do cabeçalho"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:976
msgid "Find original"
msgstr "Encontre o original"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3065
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "Configurações adicionais estão agora disponíveis nas configurações da barra lateral do Editor de bloco."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934
msgid "Editor top bar"
msgstr "Barra superior do editor"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7769
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "Conteúdo incorporado de %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10510
msgid "Hide the teaser before the \"More\" tag"
msgstr "Ocultar o teaser antes da tag \"Mais\""

#: wp-includes/js/dist/editor.js:33385
msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page."
msgstr "Âncoras permitem vincular diretamente para uma seção em uma página."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30098
msgid "Insert After"
msgstr "Inserir depois"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3372
msgid "Text formatting"
msgstr "Formatação de texto"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3309
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral de configurações."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3306
msgid "Redo your last undo."
msgstr "Refaz seu último desfazer."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3303
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Desfaz as últimas alterações."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3297
msgid "Display this help."
msgstr "Exibir essa ajuda."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3294
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Atalhos globais"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393
msgid "Display the selected text in a monospaced font."
msgstr "Exibe o texto selecionado em uma fonte mono espaçada."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3350
msgid "Block shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado dos blocos"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3340
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "Selecionar todo o texto durante a digitação. Pressionar novamente para selecionar todos blocos."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3337
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "Atalhos para seleção"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3333
msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor."
msgstr "Alternar entre editor visual e de código."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3327
msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)."
msgstr "Navegar para a parte anterior do editor (alternativa)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "Navegar para a parte anterior do editor."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3324
msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)."
msgstr "Navegar para a próxima parte do editor (alternativa)."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3316
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "Navegar para a próxima parte do editor."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3387
msgid "Remove a link."
msgstr "Remover um link."

#. translators: %s: title/name of the reusable block
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11255
msgid "Reusable Block: %s"
msgstr "Bloco reutilizável: %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9662
msgid "Latest Comments Settings"
msgstr "Configurações dos comentários mais recentes"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5620
msgid "Archives Settings"
msgstr "Configurações dos arquivos"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8312
msgid "Text Link Settings"
msgstr "Configurações de link de texto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8283
msgid "The download button is hidden."
msgstr "O botão baixar está oculto."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8283
msgid "The download button is visible."
msgstr "O botão baixar está sendo exibido."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "Desafixar da barra de ferramentas"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6941
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "Adicione um bloco para exibir o conteúdo em colunas, então adicione quantos blocos de conteúdo quiser."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "bullet list"
msgstr "lista com marcadores"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7797
msgid "Previews for this are unavailable in the editor, sorry!"
msgstr "Não há pré-visualização para isto disponível no editor!"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5509
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3390
msgid "Add a strikethrough to the selected text."
msgstr "Adicionar um tachado ao texto selecionado."

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5290
msgid "Editor publish"
msgstr "Publicação do editor"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1681
msgid "Drop Cap"
msgstr "Letra capitular"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12470
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12744
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Esse bloco está obsoleto. Use o bloco Colunas no lugar dele."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11781
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "Esse bloco está obsoleto. Use o bloco Parágrafo no lugar dele."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13255
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "Remover imagem de capa"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12743
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Colunas de texto (obsoleto)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12457
msgid "Column Count"
msgstr "Quantidade de colunas"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12463
msgid "Row Count"
msgstr "Quantidade de linhas"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11780
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "Subtítulo (obsoleto)"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3365
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "Mude o tipo de bloco após adicionar um novo parágrafo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4325
msgid "blockquote"
msgstr "citação"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2606
msgid "Spotlight Mode"
msgstr "Modo sem distrações"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2611
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo tela cheia"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:584
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "Arquivo JSON inválido"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:669
msgid "Import from JSON"
msgstr "Importar de JSON"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366
msgid "Period"
msgstr "Ponto"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366
msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30252
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Mudar tipo de %d bloco"
msgstr[1] "Mudar tipo de %d blocos"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12692
msgid "Reusable Template"
msgstr "Modelo reutilizável"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11015
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor sólida"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10922
msgid "Main Color"
msgstr "Cor principal"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7565
msgid "Media Settings"
msgstr "Configurações de mídia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7369
msgid "Overlay Color"
msgstr "Cor de sobreposição"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7364
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3888
msgid "Enable Pre-publish Checks"
msgstr "Ativar verificações de pré-publicação"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:989
msgid "This block can only be used once."
msgstr "Este bloco só pode ser usado uma vez."

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:592
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:716
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "Bloco reutilizável importado!"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:588
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "Arquivo JSON de bloco reutilizável inválido"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3010
msgid "Editing Code"
msgstr "Editando o código"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3014
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "Sair do editor de código"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8921
msgid "Write HTML…"
msgstr "Escreva HTML…"

#. translators: The 'escape' key on a keyboard.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3346
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3882
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8978
msgid "Edit media"
msgstr "Editar mídia"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3916
msgid "Advanced Panels"
msgstr "Painéis avançados"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9021
msgid "Media area"
msgstr "Área de mídia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612
msgid "Stripes"
msgstr "Listras"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13641
msgid "Classic"
msgstr "Editor Clássico"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2767
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!"
msgstr "Bem-vindo ao maravilhoso mundo dos blocos! Clique no botão “+” (Adicionar bloco) para adicionar um novo bloco. Existem blocos para todo tipo de conteúdo: você pode inserir texto, cabeçalhos, imagens, listas e muito mais!"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12694
msgid "Template block used as a container."
msgstr "Bloco-modelo usado como um contêiner."

#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3368
msgid "Forward-slash"
msgstr "Barra"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366
msgid "Backtick"
msgstr "Acento grave"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2607
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "Concentre-se em um bloco de cada vez"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2602
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Acesse todas as ferramentas de blocos e documento em um só lugar."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7358
msgid "Cover Settings"
msgstr "Configurações de capa"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2598
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Visualização"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10646
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1062
msgid "Link edited."
msgstr "Link editado."

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1255
msgid "Link removed."
msgstr "Link removido."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11527
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Crie uma divisão entre parágrafos ou seções com uma linha horizontal."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9385
msgid "Media & Text"
msgstr "Mídia e texto."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8845
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Adicione um código HTML personalizado e visualize conforme edita."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8672
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9255
msgid "Show media on left"
msgstr "Mostrar mídia à esquerda"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4403
msgid "Click to change"
msgstr "Clique para mudar"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3890
msgid "Enable Tips"
msgstr "Ativar dicas"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2612
msgid "Work without distraction"
msgstr "Trabalhe sem distração"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9264
msgid "Show media on right"
msgstr "Mostrar mídia à direita"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:628
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7632
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13673
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11011
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12608
msgctxt "block style"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4333
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6296
msgctxt "block style"
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#. translators: accessibility label for external links, where the argument is
#. the link text
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:877
msgid "%s (opens in a new tab)"
msgstr "%s (abre em uma nova aba)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9709
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Exibe uma lista dos seus comentários mais recentes."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7137
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Adicionar uma imagem ou vídeo com um texto sobreposto  — ótimo para cabeçalhos."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7394
msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Arraste uma imagem ou um vídeo, envie um novo ou selecione um arquivo da sua biblioteca."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13674
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Use o editor clássico do WordPress."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6678
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Exibe uma lista de todas as categorias."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10124
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Crie uma lista com marcadores ou numerada."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3892
msgid "Document Panels"
msgstr "Painéis do documento"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3313
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "Abre o menu de navegação entre blocos."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7388
msgid "Cover"
msgstr "Cobertura"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9280
msgid "Media & Text Settings"
msgstr "Configurações de texto e mídia"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12881
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Insira poesia. Use formatos de espaçamento especial. Ou cite letras de música."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3630
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Insira uma image para fazer uma declaração visual."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4314
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Dê ênfase visual ao texto de citação. \"Ao citarmos outros, nós nos mencionamos.\" - Julio Cortázar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Insira elementos personalizados adicionais com um shortcode de WordPress."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10993
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Dê uma enfase visual especial a uma citação do seu texto."

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:499
msgid "media"
msgstr "mídia"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30229
msgid "Block icon"
msgstr "Ícone de bloco"

#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1021
msgid "Annotation"
msgstr "Anotação"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1064
msgid "Link inserted"
msgstr "Link inserido"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731
msgid "Paragraph block"
msgstr "Bloco de parágrafo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6278
msgid "Prompt visitors to take action with a custom button."
msgstr "Estimule os visitantes a executar uma ação com um botão personalizado."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Empilhar nos dispositivos móveis"

#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2758
msgid "Document tools"
msgstr "Ferramentas de documento"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10368
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "Seu site não inclui suporte para o bloco \"%s\". Você pode deixar esse bloco como está, pode convertê-o para um bloco de HTML personalizado ou removê-lo completamente."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10404
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Seu site não oferece suporte para este bloco."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10376
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "Seu site não oferece suporte para o bloco \"%s\". Você pode deixar esse bloco como está ou removê-lo totalmente."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2175
msgid "Embed a WordPress post."
msgstr "Post do WordPress incorporado."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5622
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6609
msgid "Display as Dropdown"
msgstr "Exibir como lista suspensa"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5253
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Exiba múltiplas imagens em uma bonita galeria."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3894 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4817
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2601
msgid "Top Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do topo"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11498
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Crie um conteúdo e salve para ser reutilizado em seu site por você e outros contribuidores. Atualize o bloco e a mudança terá efeito em todo lugar que ele tiver sido utilizado."

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:717
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "Bloco vazio, comece a escrever ou digite \"/\" para escolher um bloco"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10553
msgid "Mark the excerpt of this content. Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Delimite o resumo deste conteúdo. O conteúdo antes deste bloco será usado como resumo nas suas páginas de arquivo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3370
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "O atributo alt desta imagem está vazio"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3368
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "O atributo alt desta imagem está vazio. O nome do arquivo é %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13301
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Incorpore um vídeo da sua galeria ou envie um novo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12586
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "Insira uma tabela. Perfeito para compartilhar gráficos e dados."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10647
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Separe seu conteúdo em uma experiência multipágina."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10403
msgid "Unrecognized Block"
msgstr "Bloco não reconhecido."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3273
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9293
msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details."
msgstr "O texto alternativo descreve sua imagem para pessoas que não enxergam. Adicione uma descrição curta com os principais detalhes da imagem."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1822
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "Comece com o bloco fundamental de toda a narrativa."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9386
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Coloque mídia e texto lado a lado para um visual mais rico."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4138
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Apresente novas seções e organize os conteúdos para ajudar os visitantes (e mecanismos de pesquisa) a entender a estrutura do seu conteúdo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5097
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "Arraste imagens, envie novas ou selecione as da sua biblioteca."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8626
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Adicione um link para um arquivo baixável."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8508
msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Arraste um arquivo, carregue um novo ou selecione um de sua biblioteca."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8242
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "Incorpore vídeos, imagens, tweets, áudios e outros conteúdos de fontes externas."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8241
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Mídia incorporada"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7568
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "Ajustar tamanho para dispositivos menores"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7970
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "É possível que esse arquivo incorporado não preserve sua proporção quando o navegador for redimensionado."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7970
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Esse arquivo incorporado preservará sua proporção quando o navegador for redimensionado."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2425
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "Incorpore um vídeo do WordPress.tv."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2400
msgid "Embed a TED video."
msgstr "Incorpore um vídeo do TED."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Speaker Deck."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2364
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "Incorpore conteúdo do SmugMug."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2356
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Slideshare."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2348
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Scribd."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2340
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Screencast."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2332
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "Incorpore conteúdo do ReverbNaion."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2316
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Polldaddy."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2308
msgid "Embed a Photobucket image."
msgstr "Incorpore conteúdo do Photobucket."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2300
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Mixcloud."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2291
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Meetup.com."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2283
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Kickstarter."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2275
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Issuu."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2267
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Imgur."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6775
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Exiba trechos de código respeitando seu espaçamento e tabulação."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6303
msgctxt "block style"
msgid "Squared"
msgstr "Retangular"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3330
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "Navegar para a barra de ferramentas mais próxima."

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638
msgid "Show more tools & options"
msgstr "Mostrar mais ferramentas e opções"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640
msgid "Hide more tools & options"
msgstr "Esconder mais ferramentas e opções"

#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2756
msgid "Document and block tools"
msgstr "Ferramentas de documento e bloco"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2259
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "Incorpore conteúdo da Hulu."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2251
msgid "Embed Funny or Die content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Funny or Die."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2243
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "Incorpore um vídeo do Dailymotion."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2235
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "Incorpore conteúdo do CollegeHumor."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2227
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Cloudup."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2219
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "Incorpore um vídeo do Animoto."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2210
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "Incorpore um vídeo do Vimeo."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2201
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Flickr."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2183
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "Incorpore conteúdo do SoundCloud."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2156
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "Incorpore uma publicação do Facebook."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2408
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "Incorpore uma publicação do Tumblr."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2139
msgid "Embed a tweet."
msgstr "Incorpore um tweet."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2148
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "Incorpore um vídeo do YouTube."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2165
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "Incorpore um post do Instagram."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5976
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Incorpore um reprodutor de áudio simples."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5667
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "Exiba um arquivo mensal de seus posts."

#. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4286
msgid "Block (selected)"
msgstr "Bloco (selecionado)"

#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4279
msgid "Document (selected)"
msgstr "Documento (selecionado)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11684
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Adicione um espaço entre blocos e personalize sua altura."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2417
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "Incorpore um vídeo do VideoPress."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "Incorpore uma discussão no Reddit."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2192
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "Incorpore conteúdo do Spotify."

#: wp-includes/js/dist/nux.js:859
msgid "Editor tips"
msgstr "Dicas do editor"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9124
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "Conteúdo..."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7640
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Converter para link"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7637
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1650
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24695
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-signup.php:184
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340 wp-includes/js/dist/editor.js:28613
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:950
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/js/dist/editor.js:24147
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 wp-includes/js/dist/editor.js:29551
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23434
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/js/dist/editor.js:24109
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "O arquivo “%s” não existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "O arquivo “%s” não é uma imagem."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25882
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-signup.php:180
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23409
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3886
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/class-walker-category.php:132
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:275
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4820
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3256
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3262
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/js/dist/components.js:31019
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1821
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1325
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1346
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4313
msgid "Quote"
msgstr "Citar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"

#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33468
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-signup.php:175
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:312
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."

#: wp-signup.php:855
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:859
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."

#: wp-signup.php:867
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."

#: wp-signup.php:873
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"

#: wp-signup.php:894
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"

#: wp-signup.php:315
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:471
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:330
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"

#: wp-signup.php:321
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"

#: wp-signup.php:309
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:755
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:757
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB."

#: wp-includes/formatting.php:4206
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4193
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-signup.php:235
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)"

#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:540
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"

#: wp-signup.php:611
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:614
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."

#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22454
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Este arquivo excede o tamanho máximo de upload para este site."

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-signup.php:892
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1745
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Post inválido"

#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-signup.php:125
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 wp-includes/js/dist/editor.js:25102
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1192
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1292
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8289
msgid "Very dark gray"
msgstr "Cinza escuro"

#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:372 wp-includes/query.php:397
#: wp-includes/query.php:417 wp-includes/query.php:450
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:507
#: wp-includes/query.php:538 wp-includes/query.php:562
#: wp-includes/query.php:586 wp-includes/query.php:606
#: wp-includes/query.php:630 wp-includes/query.php:663
#: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:719
#: wp-includes/query.php:743 wp-includes/query.php:767
#: wp-includes/query.php:791 wp-includes/query.php:811
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1108
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/taxonomy.php:523 wp-includes/js/dist/editor.js:26634
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3250
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-signup.php:123
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"

#: wp-signup.php:557
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"

#: wp-signup.php:560
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:610
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"

#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"

#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar site."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:176
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29544
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1714
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."

#: wp-includes/ms-functions.php:161
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."

#: wp-includes/formatting.php:4261
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24918 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3904
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4685
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha."

#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:185 wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22963
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:325
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3268
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3280
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1372
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1664
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4511
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4513
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4515
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10630
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/js/dist/editor.js:14642
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Text color"
msgstr "Cor do  texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 wp-includes/js/dist/editor.js:14650
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 wp-includes/js/dist/editor.js:14646
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar a indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir a indentação"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu movido para fora do submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item de menu movido para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item de menu movido para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Pesquisar items do menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover um nível acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover um nível abaixo"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (inválido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Move up one"
msgstr "Mover um acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Move down one"
msgstr "Mover um abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover da posição sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Under %s"
msgstr "Sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "Out from under %s"
msgstr "Não mais sob %s"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"

#: wp-includes/query.php:839
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?"

#: wp-includes/taxonomy.php:389 wp-includes/taxonomy.php:390
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo."

#: wp-includes/taxonomy.php:3561
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4065
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24920
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1746
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."

#: wp-includes/taxonomy.php:2110
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar seção: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar seção: Links customizados"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar modo de reorganização"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos padrão,"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item de menu agora é um subitem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Carregando mais resultados... aguarde."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"

#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "d&#8217;água"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, * for example...  'We do not have enough words
#. yet' ... is a typical quoted phrase.  But when we write * lines of code 'til
#. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:132
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "d'água"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Uma resposta para %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-signup.php:148
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de bug</a>. Alguma informação pode ajudar a você a descobrir o que deu errado."

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"

#. translators: %s:      menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s)"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:906
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando %s, não existe."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:835
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:769
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem."

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-signup.php:765
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."

#: wp-signup.php:766
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano."

#: wp-signup.php:242
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)"

#: wp-includes/formatting.php:4087
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-signup.php:763
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:"

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail."

#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."

#: wp-signup.php:238
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#: wp-signup.php:761
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu e-mail?"

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:901
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!"

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado."

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da listas de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:1147 wp-includes/taxonomy.php:1200
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153
#: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 wp-includes/js/dist/editor.js:23302
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar"

#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "Link options"
msgstr "Opções do link"

#: wp-signup.php:678
msgid "Signup"
msgstr "Cadastre-se"

#: wp-signup.php:760
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4279
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4280
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Links_permanentes#Tags_de_estrutura"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:2021 wp-includes/taxonomy.php:2647
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Um nome é necessário para esse termo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1060
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo."

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808
msgid "Empty title"
msgstr "Título vazio"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29455
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Status não autorizado"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Digite um URL válido do YouTube"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Configuração de fundo não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5586
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5590
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracter."
msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres."

#: wp-signup.php:840
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários"

#: wp-signup.php:837
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários."

#: wp-signup.php:834
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites."

#: wp-signup.php:831
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "A rede atualmente não permite registros."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a exibir"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "O formato oEmbed a ser usado."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserir/editar mídia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"

#: wp-signup.php:826
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Olá, administrador(a) da rede!"

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:847
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo obrigatório http://?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um endereço de e-mail. Você quer adicionar o prefixo obrigatório mailto:?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de links"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (pendente)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1090
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3478
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; sucesso"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "View Tag"
msgstr "Ver tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de link"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de links"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F \\d\\e Y"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar tags"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do site:"

#: wp-signup.php:134
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"

#: wp-signup.php:345
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de usuário podem conter apenas letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709
msgid "New Menu"
msgstr "Novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização. Seleciona qual menu você gostaria de usar."

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Voltar para categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Voltar para categorias de links"

#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:183 wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984
msgid "Create New Menu"
msgstr "Criar novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se seu tema tem múltiplos menus, dar nomes claros a eles ajudará a gerenciá-los."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s localização."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s localizações."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização."

#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "É necessário o plugin Press This."

#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] Novo e-mail do administrador da rede."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no endereço de e-mail\n"
"do administrador da sua rede.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1728
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou apontar para um conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para começar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver localização"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Você criará um menu, o colocará em uma localização e adicionará a ele itens como links para páginas e categorias. Se o seu tema tiver mais de uma área para menus, talvez seja preciso criar mais de um menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Clique em &#8220;Próximo&#8221; para começar a adicionar links ao seu novo menu."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu Location"
msgstr "Localização de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas as localizações"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2704
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de mudança de e-mail do administrador de rede"

#: wp-includes/taxonomy.php:756 wp-includes/taxonomy.php:2623
#: wp-includes/taxonomy.php:3924
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo em branco."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2689
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este mensagem confirma que o endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado em ###SITENAME###\n"
"\n"
"O novo endereço de e-mail do administrador da rede é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:2355
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados."

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Endereço de IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"Endereço de IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Voltar para tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:4136
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID inválido de objeto."

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2709
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "O slug &#8220;%s&#8221; já está sendo utilizado por outro termo."

#: wp-includes/taxonomy.php:2131
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados."

#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:476
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Acesse</a> como &#8220;%3$s&#8221; usando sua senha existente."

#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s posição. Selecione qual menu você gostaria de utilizar."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s posições. Selecione qual menu será exibido em cada posição."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Sua nova conta está configurada.\n"
"\n"
"Você pode acessar com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe SITE_NAME\n"
"###SITEURL### "

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode acessar sua conta de administrador com a seguinte informação:\n"
"\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Acesse aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site!\n"
"\n"
"--Equipe SITE_NAME"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de vídeo e tente novamente, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5635
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "O arquivo de vídeo é muito grande para ser utilizado como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo menor ou otimize as configurações de compressão e envie novamente com um arquivo que seja menor que 8MB, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados."

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se seu tema tem áreas para widgets, você também pode adicionar menus lá. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de &#8220;menu&#8221; para exibir em uma barra lateral ou no rodapé."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de &#8220;menu&#8221;."

#: wp-includes/taxonomy.php:518 wp-includes/js/dist/editor.js:28039
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria ascendente"

#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria ascendente:"

#: wp-includes/taxonomy.php:2107
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este ascendente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seu login.\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID inválido de menu."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Nomes de blocos precisam ser strings."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" não está registrado."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" já está registrado."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Nomes de tipos de blocos não devem conter letras maiúsculas."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Os nomes dos blocos precisam ter um prefixo namespace. Por exemplo: meu-plugin/meu-bloco-personalizado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29071
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28813 wp-includes/js/dist/editor.js:28818
msgid "Add title"
msgstr "Adicionar título"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29057
msgid "Document Statistics"
msgstr "Estatísticas do documento"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25874
msgid "Scheduling…"
msgstr "Agendando..."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25429
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13224
msgid "Block deleted."
msgstr "Bloco excluído."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13112
msgid "Block created."
msgstr "Bloco criado."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29188
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Você tem alterações que não foram salvas. Se você continuar, elas serão perdidas."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29067
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29063
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29061
msgid "Words"
msgstr "Palavras"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13648
msgid "Updating failed"
msgstr "Falha ao atualizar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13646
msgid "Scheduling failed"
msgstr "Falha ao agendar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13644 wp-includes/js/dist/editor.js:13645
msgid "Publishing failed"
msgstr "Falha ao publicar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13725
msgid "Trashing failed"
msgstr "Falha ao mover para lixeira"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26915
msgid "Publish:"
msgstr "Publicar: "

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29117
msgid "Content structure"
msgstr "Estrutura do conteúdo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26087
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "Visível apenas para administradores e editores."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26083
msgid "Visible to everyone."
msgstr "Visível para todos."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26212
msgid "Post Visibility"
msgstr "Visibilidade do post"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26151
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "Gostaria de publicar de forma privada este post agora?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26247
msgid "Use a secure password"
msgstr "Use uma senha segura"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26241
msgid "Create password"
msgstr "Criar senha"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28039
msgid "Parent Term"
msgstr "Termo ascendente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28037 wp-includes/js/dist/editor.js:28038
msgid "Add new term"
msgstr "Adicionar novo termo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28037 wp-includes/js/dist/editor.js:28038
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26635 wp-includes/js/dist/editor.js:27789
msgid "Term"
msgstr "Termo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26635
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26634
msgid "Add New Term"
msgstr "Adicionar novo termo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27282
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Mudar para rascunho"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27573
msgid "Stick to the Front Page"
msgstr "Fixar na página inicial"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26371
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27407
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28921
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26909
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26901
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "Pronto para publicar?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25878
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisão"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25872
msgid "Updating…"
msgstr "Atualizando..."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25833
msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "Permitir pingbacks e trackbacks"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28591
msgid "Permalink:"
msgstr "Link permanente:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25259
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d revisão"
msgstr[1] "%d revisões"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25149
msgid "Post Format"
msgstr "Formato do post"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25114
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25111
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25096
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24792
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "Saiba mais sobre os resumos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24784
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "Escreva um resumo (opcional)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24751
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentários"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24565
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24494
msgid "no parent"
msgstr "sem ascendente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24489
msgid "no title"
msgstr "sem título"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24390
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17849 wp-includes/js/dist/editor.js:19368
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19467
msgid "Add block"
msgstr "Adicionar bloco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:18308
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16263 wp-includes/js/dist/editor.js:16270
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30052
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29704
msgid "Edit visually"
msgstr "Editar visualmente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30088
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29704
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Editar como HTML"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:18977
msgid "Block: %s"
msgstr "Bloco: %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16599
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "Este bloco encontrou um erro e não pode ser visualizado."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27049 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: wp-includes/js/dist/components.js:30962
#: wp-includes/js/dist/components.js:31078
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32238
msgid "Item removed."
msgstr "Item removido."

#: wp-includes/js/dist/components.js:32237
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."

#: wp-includes/js/dist/components.js:26577
#: wp-includes/js/dist/components.js:31826 wp-includes/js/dist/editor.js:23144
msgid "No results."
msgstr "Nenhum resultado."

#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:33447
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"

#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:33443
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33473
msgid "Number of items"
msgstr "Número de itens"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33467 wp-includes/js/dist/editor.js:27789
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33439
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Do mais antigo para o mais recente"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33436
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Do mais recente para o mais antigo"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33433
msgid "Order by"
msgstr "Ordernar por"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33005
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar essa notificação"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32203
msgid "Separate with commas"
msgstr "Separar com vírgulas"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23409
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29529
msgid "No block selected."
msgstr "Nenhum bloco selecionado."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20922
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "Converter para lista ordenada"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20910
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "Converter para lista não ordenada"

#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28951
msgid "Color: %s"
msgstr "Cor: %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23628
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(Múltiplos títulos H1 não são recomendados)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24205
msgid "Reset the template"
msgstr "Redefinir o modelo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24202
msgid "Keep it as is"
msgstr "Mantenha como está"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23623
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(Seu tema pode já usar um título H1 para o título do post)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27032
msgid "What’s next?"
msgstr "O que mais?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:15684
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "Os blocos não podem ser movidos para cima pois eles já estão na parte superior"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:15688
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "Os blocos não podem ser movidos para baixo pois eles já estão na parte inferior"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23613
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(Título vazio)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26637
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s excluído"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26636 wp-includes/js/dist/editor.js:27789
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s adicionado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25870
msgid "Publishing…"
msgstr "Publicando…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27266
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar a publicação deste post?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25123
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23618
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(Nível de título incorreto)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29771
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "Converter para bloco normal"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15640
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "O bloco %s é o único bloco e não pode ser movido"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15652
msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "O bloco %s está no final do conteúdo e não pode ser movido para baixo"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28925
msgid "Custom color picker"
msgstr "Seletor de cor personalizado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26638
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"

#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:31296
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s de %3$s)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32239
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"

#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28944
#: wp-includes/js/dist/components.js:28952
msgid "Color code: %s"
msgstr "Código de cor: %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26021
msgid "Publish…"
msgstr "Publicar..."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29236
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "Pule para o bloco selecionado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28426
msgid "Edit post permalink"
msgstr "Editar link permanente do post"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22265
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320
msgid "Link Settings"
msgstr "Configurações do link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28569
msgid "Permalink copied"
msgstr "Link permanente copiado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28569
msgid "Copy the permalink"
msgstr "Copiar o link permanente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28619
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Alterar links permanentes"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24984
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249
msgid "Replace image"
msgstr "Substituir imagem"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30052
msgid "Hide options"
msgstr "Esconder opções"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13316
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "Bloco reutilizável sem título"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17377
msgid "Inline Elements"
msgstr "Elementos em linha"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26895
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "Você está pronto para enviar para revisão?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24199
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "O conteúdo do seu post não corresponde ao modelo atribuído ao seu tipo de post."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27049
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar link"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16520 wp-includes/js/dist/editor.js:29903
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "Converter para blocos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:15372
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "Essa combinação de cores pode ser difícil para as pessoas lerem. Tente usar uma cor de fundo mais escura e/ou uma cor de texto mais clara."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14658
msgid "Full width"
msgstr "Largura completa"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20106
msgid "(%s: %s)"
msgstr "(%s: %s)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20019
msgid "(current %s: %s)"
msgstr "(atual %s: %s)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26031
msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go."
msgstr "Acabou de escrever? Perfeito, vamos publicar agora mesmo. Para isso, basta clicar em \"Publicar\"."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26896
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "Quando estiver pronto, envie a publicação para revisão para que um editor possa aprová-la."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27022
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "está agendado. Será publicado em"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26091
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "Protegido com uma senha definida por você. Apenas aqueles com a senha podem visualizar esse post."

#: wp-includes/js/dist/components.js:26575
#: wp-includes/js/dist/components.js:31824 wp-includes/js/dist/editor.js:23142
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d resultado encontrado, use as setas para cima e para baixo para navegar."
msgstr[1] "%d resultados encontrados, use as setas para cima e para baixo para navegar"

#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/components.js:34765
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Erro ao carregar o bloco: %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27268
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desagendar este post?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17743
msgid "Reusable"
msgstr "Reutilizável"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14654
msgid "Wide width"
msgstr "Largura ampla"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26711
msgid "Add tags"
msgstr "Adicionar tags"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26825
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "Aplicar o formato \"%1$s\"."

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15646
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Mover %1$s bloco da posição %2$d para baixo na posição %3$d"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17705
msgid "Available block types"
msgstr "Tipos de bloco disponíveis"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22557
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o arquivo %s para a biblioteca de mídia."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27407
msgid "Autosaving"
msgstr "Salvando automaticamente"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24190
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "A redefinição do modelo pode resultar em perda de conteúdo, deseja continuar?"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15664
msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "O bloco %s está no começo do conteúdo e não pode ser movido para cima"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:15372
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "Essa combinação de cores pode ser difícil para as pessoas lerem. Tente usar uma cor de fundo mais clara e/ou uma cor de texto mais escura."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:30093
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserir antes"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26822
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "Seu tema usa formatos de postagem para destacar diferentes tipos de conteúdo, como imagens ou vídeos. Aplique um formato de post para ver este estilo especial."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26715
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "As tags ajudam os usuários e os mecanismos de pesquisa a navegar no seu site e encontrar o seu conteúdo. Adicione algumas palavras-chave para descrever seu post."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20941
msgid "Indent list item"
msgstr "Avançar item da lista"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20934
msgid "Outdent list item"
msgstr "Recuar item da lista"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26818
msgid "Use a post format"
msgstr "Use um formato de post"

#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15698
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "Mover %1$d bloco da posição %2$d para baixo uma posição"
msgstr[1] "Mover %1$d blocos da posição %2$d para baixo uma posição"

#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15693
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "Mover %1$d bloco da posição %2$d para cima uma posição"
msgstr[1] "Mover %1$d blocos da posição %2$d para cima uma posição"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15658
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "Mover bloco %1$s da posição %2$d para a posição %3$d"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29852
msgid "Remove from Reusable Blocks"
msgstr "Remover dos blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29767
msgid "Add to Reusable Blocks"
msgstr "Adicionar aos blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:29075
msgid "Document Outline"
msgstr "Visão geral do documento"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27022
msgid "is now live."
msgstr "agora está no ar."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23582
msgid "(Click to focus this heading)"
msgstr "(Clique para ir para este título)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17693 wp-includes/js/dist/editor.js:17696
msgid "Search for a block"
msgstr "Procurar um bloco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16505
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "Converter para o bloco Clássico"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27179
msgid "Close panel"
msgstr "Fechar o painel"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8281
msgid "Very light gray"
msgstr "Cinza muito claro"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8277
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Azul ciano vívido"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8273
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Azul ciano pálido"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8261
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Âmbar luminoso vívido"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8253
msgid "Vivid red"
msgstr "Vermelho vívido"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8249
msgid "Pale pink"
msgstr "Rosa pálido"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8285
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Cinza ciano azulado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8269
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Verde ciano vívido"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8265
msgid "Light green cyan"
msgstr "Verde ciano claro"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8257
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Laranja vívido luminoso"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25435
msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks."
msgstr "Clique em Visualizar para exibir uma prévia desta página. Dessa forma você pode ter certeza de que não terá problemas com os blocos."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22467
msgid "This file is empty."
msgstr "O arquivo está vazio."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22441
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "Não há suporte aqui para este tipo de arquivo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17755 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1156
msgid "Manage All Reusable Blocks"
msgstr "Gerenciar todos os blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16415
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16422
msgid "After Conversion"
msgstr "Depois da conversão"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14685
msgid "Change Alignment"
msgstr "Mudar alinhamento"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14590
msgid "Change Text Alignment"
msgstr "Mudar alinhamento do texto"

#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29466
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d bloco"
msgstr[1] "%d blocos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28044 wp-includes/js/dist/editor.js:28045
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28044
msgctxt "term"
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26898
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "Você está pronto para agendar?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27187
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "Sempre mostrar as verificações da pré-publicação."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25688
msgid "Take Over"
msgstr "Assumir o controle"

#: wp-includes/js/dist/components.js:31067
msgid "Custom font size"
msgstr "Tamanho de fonte personalizado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25666
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16512
msgid "Resolve Block"
msgstr "Resolver bloco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16418 wp-includes/js/dist/editor.js:16536
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Converter para HTML"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25658
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "Alguém assumiu este post."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16538
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Este bloco contém conteúdo inesperado ou inválido."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25678
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "Outro usuário está trabalhando neste post, o que significa que você não pode fazer alterações, a menos que você assuma o controle."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28045
msgctxt "term"
msgid "Available %s"
msgstr "%s disponíveis"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25658
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Este post já está sendo editado."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25678
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s está atualmente trabalhando neste post, o que significa que você não pode fazer alterações, a menos que você assuma o controle."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17645 wp-includes/js/dist/editor.js:27947
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d resultado encontrado."
msgstr[1] "%d resultados encontrados."

#: wp-includes/js/dist/components.js:31016
msgctxt "font size name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29468
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29571
msgid "Click to Select"
msgstr "Clique para selecionar"

#: wp-includes/js/dist/components.js:32155
msgid "Add item"
msgstr "Adicionar item"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29591
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "Vá para o primeiro [Home] ou último [End] dia de uma semana."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29585
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29584
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "[PageUp] e [PageDown]"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29580
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "Setas para cima e para baixo [&uparrow;] [&downarrow;]"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29576
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "Setas para a esquerda [&leftarrow;] e para a direita [&rightarrow;]"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29571
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "Navegando com o teclado"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29571
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "Clique no dia desejado para selecioná-lo."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29598
msgid "Calendar Help"
msgstr "Ajuda do calendário"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28320
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "Modo Matiz/Saturação/Brilho (HSL) ativado"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28092
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "Valor do matiz em graus, de 0 a 359."

#: wp-includes/js/dist/components.js:27860
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "Valor do canal alfa, de 0 (transparente) para 1 (totalmente opaco)."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29575
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Seleciona a data em foco."

#: wp-includes/js/dist/components.js:28732
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to increase saturation, and right to decrease saturation."
msgstr "Use as setas para mudar a cor base. Seta para cima clareia a cor e para baixo, escurece; para a esquerda aumenta a saturação e para direita, diminui."

#: wp-includes/js/dist/components.js:28100
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "Clique nas setas para esquerda ou para a direita para alterar o matiz."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14968 wp-includes/js/dist/editor.js:15043
msgid "Block Navigation"
msgstr "Navegação nos blocos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:27166
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/js/dist/components.js:30788 wp-includes/js/dist/editor.js:25433
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abrir em uma nova aba)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29589
msgid "Home/End"
msgstr "Início/fim"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29588
msgid "Home and End"
msgstr "Início e fim"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28724
msgid "Choose a shade"
msgstr "Escolha uma sombra"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28315
#: wp-includes/js/dist/components.js:28331
msgid "RGB mode active"
msgstr "Modo RGB ativo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22753
msgid "Paste or type URL"
msgstr "Colar ou digitar URL"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17712
msgctxt "blocks"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usados"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8302
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8294
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: wp-includes/js/dist/components.js:31016 wp-includes/js/dist/editor.js:8298
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27037
msgid "%s address"
msgstr "%s endereço"

#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16531
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8306
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8310
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: wp-includes/js/dist/components.js:29572
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28393
msgid "Color value in RGB"
msgstr "Cor em RGB"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28385
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "Cor em hexadecimal"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28432
msgid "Color value in HSL"
msgstr "Cor em HSL"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28479
msgid "Change color format"
msgstr "Alterar o formato da cor"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28326
msgid "Hex color mode active"
msgstr "Modo de cor em hexadecimal ativo"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14568
msgid "Align text right"
msgstr "Alinhar texto à direita"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:23241
msgid "Link selected"
msgstr "Link selecionado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14560
msgid "Align text left"
msgstr "Alinhar texto à esquerda"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14564
msgid "Align text center"
msgstr "Alinhar texto no centro"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:19336
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1732
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Comece a escrever ou digite / para escolher um bloco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28292
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Digite texto ou HTML"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22916
msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Arraste um áudio, carregue um novo ou selecione um arquivo da sua biblioteca."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22918
msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Arraste uma imagem, carregue uma nova ou selecione um arquivo da sua biblioteca. "

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25315 wp-includes/js/dist/editor.js:25318
msgid "Generating preview…"
msgstr "Gerando pré-visualização..."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22913
msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Arraste um arquivo de mídia, envie um novo ou selecione um arquivo de sua biblioteca."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24963
msgid "Edit or update the image"
msgstr "Editar ou atualizar a imagem"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22920
msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library."
msgstr "Arraste um vídeo, envie um novo ou selecione um arquivo de sua biblioteca."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26902
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "Confira suas configurações antes de publicar."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26899
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "Seu trabalho será publicado na data e hora especificadas."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29571
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "Clique na seta direita ou esquerda para selecionar outros meses no passado ou no futuro."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29579
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "Navegue para o dia anterior (esquerda) ou o dia seguinte (direita)."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:24932
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "Para editar a imagem em destaque, você precisa de permissão para enviar mídia."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22902
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "Para editar este bloco, você precisa de permissão para enviar mídia."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:14940
msgid "(selected block)"
msgstr "(bloco selecionado)"

#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29470
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d palavra"
msgstr[1] "%d palavras"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:25163 wp-includes/js/dist/editor.js:26708
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26815
msgid "Suggestion:"
msgstr "Sugestões:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:26021
msgid "Schedule…"
msgstr "Agendado..."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25670
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s agora tem o controle de edição deste post. Não se preocupe, suas alterações até o momento foram salvas."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25670
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "Outro usuário tem o controle de edição desse post agora. Não se preocupe, suas alterações até o momento foram salvas."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho do bloco clássico"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:17052
msgid "Block tools"
msgstr "Ferramentas do bloco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13987
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "%s bloco selecionado."
msgstr[1] "%s blocos selecionados."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29583
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "Mova para a semana anterior (acima) ou para a semana seguinte (abaixo)."

#: wp-includes/js/dist/components.js:29587
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "Navegue para o mês anterior (PageUp) ou o mês seguinte (PageDown)."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22923
msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload."
msgstr "Dada a sua função, você pode apenas apontar para um arquivo de mídia, mas não pode enviá-lo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:28300
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "Comece a escrever um texto ou HTML"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22930
msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload."
msgstr "Dada a sua função, você pode apenas apontar para um vídeo, mas não pode enviá-lo."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22928
msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload."
msgstr "Dada a sua função, você pode apenas apontar para uma imagem, mas não pode enviá-la."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22926
msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload."
msgstr "Dada a sua função, você pode apenas apontar para um áudio, mas não pode enviá-lo."

#. translators: %s: font size name
#: wp-includes/js/dist/components.js:31036
msgid "Font size: %s"
msgstr "Tamanho da fonte: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 wp-includes/media.php:3538
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 wp-includes/js/dist/editor.js:22759
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6201
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:910
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2239
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3907
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4745
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: wp-includes/comment-template.php:2208
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-includes/comment-template.php:1084
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/widgets.php:179
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: wp-includes/media.php:4022 wp-includes/class-wp-editor.php:1106
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22936
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/post.php:286
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:293
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:314
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/category-template.php:148
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-includes/comment-template.php:2212
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1533
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2243
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/category-template.php:1135
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: wp-includes/post-template.php:852
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:227
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar o site de %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: wp-includes/category-template.php:520 wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: wp-includes/comment-template.php:1789
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/widgets.php:1442
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: wp-includes/widgets.php:1526
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/widgets.php:1529
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1532
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"

#: wp-includes/widgets.php:1542
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1545
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/widgets.php:1548
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"

#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/functions.php:2162
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"

#: wp-includes/functions.php:2208
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"

#: wp-includes/functions.php:2826
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3928 wp-includes/functions.php:4056
#: wp-includes/functions.php:4179
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3931 wp-includes/functions.php:4059
#: wp-includes/functions.php:4182
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3435 wp-includes/general-template.php:1783
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:3761
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:3762
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
#: wp-includes/js/dist/components.js:29415
msgid "June"
msgstr "junho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
#: wp-includes/js/dist/components.js:29417
msgid "July"
msgstr "julho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
#: wp-includes/js/dist/components.js:29419
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
#: wp-includes/js/dist/components.js:29421
msgid "September"
msgstr "setembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/js/dist/components.js:29423
msgid "October"
msgstr "outubro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/js/dist/components.js:29425
msgid "November"
msgstr "novembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
#: wp-includes/js/dist/components.js:29427
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Mon"
msgstr "seg"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tue"
msgstr "ter"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wed"
msgstr "qua"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thu"
msgstr "qui"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Fri"
msgstr "sex"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: wp-includes/media.php:3557 wp-includes/js/dist/block-library.js:5084
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:29484
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:29490
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:858
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/post-template.php:859
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:1335
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1848
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"

#: wp-includes/post.php:3294
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."

#: wp-includes/post.php:3540
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:3555
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados"

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/user.php:2076
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2077
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:135
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."

#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/comment-template.php:2270
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:2271
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4120
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4123
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:4804 wp-includes/functions.php:4808
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4812
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:307
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/user.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:801 wp-includes/js/dist/editor.js:25790
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."

#: wp-includes/user.php:2359
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-includes/post.php:1512
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/post.php:1520
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:1516
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1520
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: wp-includes/post.php:1512
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1513
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1513
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:1521 wp-includes/js/dist/block-library.js:9910
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3586
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"

#: wp-includes/post.php:800 wp-includes/post.php:821
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/media.php:3497 wp-includes/js/dist/edit-post.js:728
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4229
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#: wp-includes/post.php:1521
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."

#: wp-includes/post.php:3113
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4236
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/user.php:2842
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/general-template.php:3945
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:3847 wp-includes/formatting.php:3368
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1421
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."

#: wp-includes/post.php:1515
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: wp-includes/post.php:1515
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post-template.php:369
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."

#: wp-includes/comment-template.php:1720
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/post.php:321
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1882 wp-includes/comment-template.php:2265
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1881 wp-includes/comment-template.php:2264
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site."

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5260
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "Post seguinte"

#: wp-includes/functions.php:4759
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"

#: wp-includes/post.php:1518
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"

#: wp-includes/user.php:2078
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/media.php:3515 wp-includes/js/dist/editor.js:22975
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"

#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/user.php:2362
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1608
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/functions.php:2701 wp-includes/ms-functions.php:2047
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."

#: wp-includes/user.php:1494 wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"

#: wp-includes/post.php:1516
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"

#: wp-includes/user.php:2357
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4883
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3563
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"

#: wp-includes/media.php:2924
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1527
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/post.php:1528
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"

#: wp-includes/media.php:3521
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"

#: wp-includes/post.php:1528
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"

#: wp-includes/media.php:3520
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Devolver à biblioteca"

#: wp-includes/media.php:3558
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar a galeria"

#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/post.php:1527
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4981
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4996
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6171
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9251
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5105
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24922
msgid "Remove image"
msgstr "Remover a imagem"

#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/post.php:840
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: wp-includes/functions.php:5425
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3507
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"

#: wp-includes/post-template.php:1817
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."

#: wp-includes/user.php:2419
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo&hellip; contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#: wp-includes/functions.php:1234
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido."

#: wp-includes/post-template.php:1602
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"

#: wp-includes/media.php:3511
msgid "Upload Files"
msgstr "Enviar arquivos"

#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar arquivos de imagem"

#: wp-includes/general-template.php:3957
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"

#: wp-includes/general-template.php:3963
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3969
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:3975
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."

#: wp-includes/general-template.php:3928
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/general-template.php:3939
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/general-template.php:3951
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3577
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recorte&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagens"

#: wp-includes/media.php:3568 wp-includes/media.php:3586
#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecionar e recortar"

#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pular recorte"

#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"

#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15947
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15930
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/media.php:2182
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:29441
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um Widget"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."

#: wp-includes/media.php:3580
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:3599
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3601
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3600
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3603
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3602
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3604
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos."

#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes de áudio"

#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou a configuração deste servidor. Se você continuar a ter problemas, tente o <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Fórum de Suporte</a>."

#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:3609
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3611
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3610
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo "

#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3614
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3593 wp-includes/js/dist/block-library.js:13240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Selecionar a imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"

#: wp-includes/media.php:3594
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4910
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou remover itens do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema ativo"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizando tema"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:244
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O diretório %s do repositório de desenvolvimento deve ser utilizado para RTL."

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3994
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar Itens"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:294
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo."

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita."

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Visualizando:</span> %s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1518
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1524
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1508
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "Informações do tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429
#: wp-includes/nav-menu.php:821
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: wp-includes/post.php:1248 wp-includes/post.php:1249
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo."

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1741
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s"

#: wp-includes/user.php:2180
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"

#: wp-includes/media.php:3532
msgid "Bulk Select"
msgstr "Seleção em massa"

#: wp-includes/media.php:3522
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/media.php:3539
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"

#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados"

#: wp-includes/media.php:3531
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."

#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:3527
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"

#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1607
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"

#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"

#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/user.php:1490 wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorganizar itens do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo de reorganização ativado"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo de reorganização fechado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. "

#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia."

#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas"

#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos."

#: wp-includes/user.php:2116
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#: wp-includes/comment-template.php:2227
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"

#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorganizar widgets"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ver ao vivo: %s"

#: wp-includes/post.php:1534
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1535
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1533
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/functions.php:4233
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Atual: %s)"

#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1138 wp-includes/author-template.php:66
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado."

#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:177
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio."

#: wp-includes/post.php:1535
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"

#: wp-includes/post.php:1533
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"

#: wp-includes/post.php:1525
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:347
#: wp-includes/class-wp-query.php:1668
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar."

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1957
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você colocou para o usuário %s está incorreta."

#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Não foi possível salvar a chave de redefinição de senha no banco de dados."

#: wp-includes/user.php:1517
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:799
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo do tipo de post"

#: wp-includes/comment-template.php:2256
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado."

#: wp-includes/user.php:1568 wp-includes/ms-functions.php:501
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!"

#: wp-includes/user.php:2374
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:2376 wp-includes/user.php:2645
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail não está correto."

#: wp-includes/user.php:2379
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse e-mail já está registrado, escolha outro."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4232
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações."

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentário"
msgstr[1] "%s Comentários"

#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/user.php:2368
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/post.php:1525
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivos de página"

#: wp-includes/post.php:1534
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"

#: wp-includes/user.php:207
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo de e-mail está vazio."

#: wp-includes/user.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de e-mail inválido."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha fornecida para o e-mail %s está incorreta."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/post.php:283
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:290
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:297
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:304
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4790
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4794
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet"

#: wp-includes/post.php:311
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post-template.php:1603
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/post.php:318
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/post.php:1299
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4896
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar o título do site e descrição"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dez"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "out"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "fev"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"

#: wp-includes/functions.php:5408 wp-includes/js/dist/components.js:32652
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2249
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Fazer logout?</a>"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2252
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Editar seu perfil."

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3760
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar."

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3990
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s esta <strong>depreciado</strong> desde a versão %3$s! Utilize %4$s no lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem."

#: wp-includes/media.php:3543
msgid "No media files found."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4943
msgid "Select logo"
msgstr "Selecionar logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"

#: wp-includes/post.php:1514
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1885
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logo foi selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4930
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site."

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."

#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:900
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/post.php:1514
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar o menu selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4797
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel"

#: wp-includes/post.php:1524
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-includes/post.php:1524
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: wp-includes/user.php:1488
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4710
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando detalhes por tema: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4704
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3304
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5175
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar à tela"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5272
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprenda mais sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5305
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Rolar com a página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Marcação não é permitida em CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Mudar tema"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nova versão disponível. %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar e visualizar tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema: %s"

#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você."

#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."

#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de post padrão."

#: wp-includes/post.php:1519 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"

#: wp-includes/post.php:1519
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/post.php:1526
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"

#: wp-includes/post.php:1526 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3913
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5010
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1707 wp-includes/post-template.php:1759
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Salvamento automático]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1761
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão atual]"

#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar."

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero de widgets encontrados: %d"

#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5003
msgid "Header Media"
msgstr "Mídia do cabeçalho"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1751
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"

#: wp-includes/post.php:3653
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/widgets.php:1411 wp-includes/widgets.php:1520
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro de RSS:"

#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan do site."

#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria padrão para post."

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjunto de alteração."

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Título da nova página&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5078
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabeçalho"

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade."

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todos os textos."

#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todos os textos."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"

#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5271
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176
msgid "Fill Screen"
msgstr "Preencher tela"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54
msgid "Bottom Right"
msgstr "Em baixo à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44
msgid "Top Right"
msgstr "Em cima à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42
msgid "Top Left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2692
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?"

#: wp-includes/media.php:3549 wp-includes/js/dist/editor.js:22984
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir a partir do URL"

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira."

#: wp-includes/media.php:3542
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens de mídia..."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"

#: wp-includes/post.php:1522
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira."

#: wp-includes/post.php:1522
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira."

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los."

#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo."

#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código de localização do WordPress."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para fixação de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para repetição de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5582
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Não autorizado. É possível remover o parâmetro customize_messenger_channel para visualizar como na frente do site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega."

#: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-includes/post.php:1532
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1532
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1531
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1531
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1530
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1530
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1529
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/post.php:1529
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/media.php:3529
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media.php:3126
msgid "(no author)"
msgstr "(sem autor)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5088
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou, digite um URL do YouTube:"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilize o filtro %s no lugar."

#: wp-includes/category-template.php:805 wp-includes/category-template.php:814
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa."

#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página específica não as exibe."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Seu tema tem 1 área de widgets, mas esta página específica não a exibe."

#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widgets, mas essa página específica não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas essa página específica não as exibe."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Seu tema tem outra área de widgets, mas esta página específica não a exibe."

#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Próxima página &raquo;"

#: wp-includes/comment-template.php:921
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:923
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: wp-includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4861
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1901
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de senha"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir selecionado"

#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar seleção"

#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar mídia"

#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de taxa de bits"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Pesquisar widgets&hellip;"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de anexos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/functions.php:3863
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de banco de dados"

#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"

#: wp-includes/post.php:1517
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"

#: wp-includes/post.php:1518
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente ou %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Você está navegando por %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Pesquisar temas&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:29450
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:29430
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:29398
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:29393
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4708
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas"

#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4706
msgid "%d themes found"
msgstr "%d tema(s) encontrado(s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente."

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1066
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Para que widgets possam ser exibidos, antes eles precisam ser registrados usando %s."

#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2735
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Seu endereço de e-mail ainda não foi atualizado. Verifique se há um e-mail de confirmação na caixa de entrada de %s."

#: wp-includes/user.php:2716
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Novo endereço de e-mail"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2671
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no seu endereço de e-mail.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas do WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4835
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Resposta do oEmbed"

#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respostas do oEmbed"

#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1023
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"

#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3012
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Nenhuma mudança foi salva, portanto não há nada para enviar para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3004
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Recarregue e tente novamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "O conjunto de mudanças anterior já foi publicado. Tente salvar seu conjunto atual novamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5268
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Adicione seu próprio código CSS aqui para personalizar a aparência do seu site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5233
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Sua página inicial exibe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Você pode escolher o que é exibido na página inicial do seu site: posts do mais recente para o mais antigo, como em um blog clássico, ou uma página fixa ou estática. Para configurar uma página inicial estática, você precisa primeiro criar duas páginas. Uma será sua página inicial e a outra exibirá seus posts."

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4914
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Ícones de site devem ser quadrados e medir, pelo menos, %s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4196
msgid "Preview Link"
msgstr "Link de visualização"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4193
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Veja como seu site ficará com as mudanças e compartilhe a visualização com pessoas que não podem acessar o Personalizar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Compartilhar link de visualização"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3042
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Mudanças enviadas para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3027
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "As mudanças já foram enviadas para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3021
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3037
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Não foi possível enviar as mudanças para a lixeira."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Escolher áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Mudar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Selecionar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Instalar e visualizar"

#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "O fuso horário é %s."

#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "O fuso horário é %1$s (%2$s), atualmente %3$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5916
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail do administrador"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5901
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o endereço de e-mail do administrador\n"
"foi alterado em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"O novo endereço é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:5817
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Há suporte apenas para UUID V4 no momento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Pesquisar temas do WordPress.org"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Voltar para fontes de temas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Usuários do leitor de tela: quando estiverem no modo de formulários, talvez seja necessário pressionar a tecla ESC duas vezes."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4827
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Procurando por um tema? Você pode pesquisar ou navegar no diretório de temas em WordPress.org, instalar e visualizar temas e, em seguida, ativá-los aqui."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4828
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Ao visualizar um novo tema, você pode continuar a adaptar coisas como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"

#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Se você planeja usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, pule este passo.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Onde você quer exibir este menu?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4158
msgid "Take over"
msgstr "Assumir o controle"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3221
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3977
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este site. Quer assumir o controle?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "O conjunto de mudanças está sendo alterado por outro usuário."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Seu menu é exibido aqui. Se preferir mudar isso, escolha outra localização."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Criar novo menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Criar um menu para esta localização"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt_BR"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3228
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Sem permissão para assumir o controle."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3975
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este site. Aguarde até que a personalização termine. Suas últimas mudanças foram salvas automaticamente."

#: wp-includes/user.php:2653
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail já está sendo usado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4172
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Atualizar de qualquer forma, mesmo que isso possa quebrar o seu site?"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalhes do tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualização do tema: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Escolher vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Selecionar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Mudar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "Alterar arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "Mudar a imagem"

#: wp-includes/user.php:285 wp-includes/functions.php:5424
msgid "Please log in again."
msgstr "Acesse novamente."

#: wp-includes/comment-template.php:1721
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Acesse para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1608
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Acesse para responder"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho o tamanho do seu vídeo. Você poderá recortar sua imagem depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4912
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Ícones de site é o que você vê nas abas dos navegadores, barras de favoritos e nos aplicativos do WordPress para dispositivos móveis. Envie um aqui!"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis."

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu"

#: wp-includes/post.php:1523
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página ascendente:"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1931 wp-includes/functions.php:2200
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório ascendente possui permissão de escrita?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3968
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Aguarde até a conclusão das alterações para tentar personalizar. Suas alterações mais recentes foram salvas automaticamente."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3970
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Deseja tomar o controle?"

#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "É hora de adicionar alguns links! Clique em &#8220;%s&#8221; para começar a colocar páginas, categorias e links personalizados no seu menu. Adicione  quantos itens quiser."

#: wp-includes/functions.php:2696
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Este link expirou."

#: wp-includes/media.php:3526
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Minhas"

#: wp-includes/media.php:3525
msgid "Unattached"
msgstr "Não anexadas"

#: wp-includes/user.php:3169
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "O administrador do site foi notificado e atenderá sua solicitação assim que possível."

#: wp-includes/user.php:2806
msgid "User Description"
msgstr "Descrição do usuário"

#: wp-includes/user.php:2804
msgid "User First Name"
msgstr "Nome do usuário"

#: wp-includes/user.php:2801
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data de registro do usuário"

#: wp-includes/user.php:2799
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do usuário"

#: wp-includes/user.php:2796
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: wp-includes/user.php:2805
msgid "User Last Name"
msgstr "Sobrenome do usuário"

#: wp-includes/user.php:2800
msgid "User URL"
msgstr "URL do usuário"

#: wp-includes/user.php:3260
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar dados pessoais"

#: wp-includes/user.php:2803
msgid "User Nickname"
msgstr "Apelido do usuário"

#: wp-includes/user.php:3441
msgid "This link has expired."
msgstr "Este link expirou."

#: wp-includes/media.php:3969
msgid "WordPress Media"
msgstr "Mídia do WordPress"

#: wp-includes/user.php:3479
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "O e-mail de confirmação expirou."

#: wp-includes/user.php:3461
msgid "Invalid action"
msgstr "Ação inválida"

#: wp-includes/post.php:339
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:346
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: wp-includes/post.php:838
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/comment-template.php:2219
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Salvar meus dados neste navegador para a próxima vez que eu comentar."

#: wp-includes/user.php:2798
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nome de usuário amigável"

#: wp-includes/post.php:841
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/post.php:839
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: wp-includes/user.php:2797
msgid "User Login Name"
msgstr "Nome de login do usuário"

#: wp-includes/user.php:2802
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário"

#: wp-includes/user.php:2764
msgid "WordPress User"
msgstr "Usuário do WordPress"

#: wp-includes/user.php:3263
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Apagar dados pessoais"

#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3267
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirme a ação \"%s\""

#: wp-includes/user.php:3168
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "A ação foi confirmada. "

#: wp-includes/post.php:360
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: wp-includes/user.php:3216
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nome de ação inválido."

#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6057
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este conteúdo foi excluído pelo autor."

#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6053
msgid "[deleted]"
msgstr "[excluído]"

#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3365
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmar ação: %2$s"

#: wp-includes/user.php:3177
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um e-mail de confirmação quando ele apagar seus dados."

#: wp-includes/user.php:3174
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um link para baixar seus dados por e-mail quando sua solicitação for atendida."

#: wp-includes/user.php:3173
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação de exportação."

#: wp-includes/user.php:3232
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "Já existe uma solicitação para este e-mail."

#: wp-includes/post.php:216
msgid "User Request"
msgstr "Solicitação de usuário"

#: wp-includes/post.php:215
msgid "User Requests"
msgstr "Solicitações de usuário"

#: wp-includes/post.php:353
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Fracassado"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3061
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Pedido de remoção concluído"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3101
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n"
"\n"
"Para mais informações, você também pode ler nossa política de privacidade:\n"
"###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3088
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2932
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Uma solicitação para tornar privado dados de usuário foi efetuada em ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Usuário: ###USER_EMAIL###\n"
"Solicitação: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Você pode visualizar e gerenciar essas solicitações de privacidade de dados aqui:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3176
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação para remover seus dados."

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:29411
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:29409
msgid "March"
msgstr "março"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:29407
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:29405
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:29413
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3314
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Foi feita uma solicitação para executar a seguinte ação em sua conta:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmar, clique no link a seguir:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Você pode ignorar ou excluir este e-mail caso não queria que esta ação seja executada.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:2986
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Ação confirmada: %2$s"

#: wp-includes/post.php:1538
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Post revertido para rascunho."

#: wp-includes/post.php:1540
msgid "Post updated."
msgstr "Post atualizado."

#: wp-includes/post.php:1539
msgid "Post scheduled."
msgstr "Post agendado."

#: wp-includes/post.php:1537
msgid "Post published privately."
msgstr "Post publicado de forma privada."

#: wp-includes/post.php:1536
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."

#: wp-includes/post.php:242
msgid "Search Blocks"
msgstr "Pesquisar blocos"

#: wp-includes/post.php:1537
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada de maneira privada."

#: wp-includes/post.php:1540
msgid "Page updated."
msgstr "Página atualizada."

#: wp-includes/post.php:1539
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página agendada."

#: wp-includes/post.php:1536
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."

#: wp-includes/post.php:1538
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página revertida para rascunho."

#: wp-includes/post.php:252 wp-includes/js/dist/editor.js:13112
msgid "Block updated."
msgstr "Bloco atualizado."

#: wp-includes/post.php:243 wp-includes/js/dist/editor.js:17757
msgid "No blocks found."
msgstr "Nenhum bloco encontrado."

#: wp-includes/post.php:251
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloco agendado."

#: wp-includes/post.php:248
msgid "Block published."
msgstr "Bloco publicado."

#: wp-includes/post.php:247
msgid "Blocks list"
msgstr "Lista de blocos"

#: wp-includes/post.php:241
msgid "All Blocks"
msgstr "Todos os blocos"

#: wp-includes/post.php:236
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:235
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/post.php:233
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: wp-includes/post.php:232
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/post.php:239
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar bloco"

#: wp-includes/post.php:238
msgid "New Block"
msgstr "Novo bloco"

#: wp-includes/post.php:240
msgid "View Block"
msgstr "Ver bloco"

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Add New Block"
msgstr "Adicionar novo bloco"

#: wp-includes/post.php:245
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrar lista de blocos"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloco publicado de forma privada."

#: wp-includes/post.php:246
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navegação em lista de blocos"

#: wp-includes/post.php:250
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloco revertido para rascunho."

#: wp-includes/post.php:244
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Nenhum bloco encontrado na lixeira"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo título"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1941
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu e-mail em ###SITENAME### foi alterado para ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado seu e-mail, entre em contato com o administrador do site através do endereço: ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/category-template.php:523
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 wp-includes/js/dist/editor.js:28044
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28045
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6571
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6677
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media-template.php:1049 wp-includes/media-template.php:1132
#: wp-includes/media.php:3494 wp-includes/media.php:4017
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 wp-includes/class-wp-editor.php:1716
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22752 wp-includes/js/dist/editor.js:23297
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4821
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8298
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/comment.php:3318 wp-includes/class-wp-theme.php:733
#: wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/media-template.php:1246
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/js/dist/editor.js:17152
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4856
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8911
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8316
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8319
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1203
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3288
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3296
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4811
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3640
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
#: wp-includes/comment.php:3027
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"

#: wp-includes/comment.php:672 wp-includes/comment.php:675
#: wp-includes/comment.php:678
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:2131
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário"

#: wp-includes/cron.php:428
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: wp-includes/cron.php:429
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:430
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:740
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-http.php:267
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13207
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3569
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8325
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1515
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1504
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1687
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1527 wp-includes/pluggable.php:1691
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1680
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1694
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1699
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1852
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1918
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha"

#: wp-includes/widgets.php:1426
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:232
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6020
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4859
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6236
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6348
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6547
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6393
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6447
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6484
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6521
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6554
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1363
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1366
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:630
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6343 wp-includes/class-http.php:263
#: wp-includes/class-http.php:482
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3316
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL."

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1843
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4979
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/load.php:543
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
#: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-http.php:549
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há  transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."

#: wp-includes/class-http.php:280
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5914
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13219
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/pluggable.php:1087 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."

#: wp-includes/media-template.php:382 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1082
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23698
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1662
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"

#: wp-includes/comment.php:728 wp-includes/comment.php:874
#: wp-includes/comment.php:877
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:240
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/comment.php:3122
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação."

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/media-template.php:1235 wp-includes/media.php:3523
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3537
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Limpar erros"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
#: wp-includes/post.php:2479 wp-includes/js/dist/editor.js:22943
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13300
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
#: wp-includes/post.php:2478 wp-includes/js/dist/editor.js:22939
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25120
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985 wp-includes/js/dist/block-library.js:3146
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3546
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/js/dist/block-library.js:5111
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6924
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7008
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9894
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12819
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8322
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:715 wp-includes/js/dist/block-library.js:5109
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descreva este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de mídia&hellip;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4397
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/js/dist/block-library.js:3143
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4873
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8307
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974 wp-includes/js/dist/block-library.js:3140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4876
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8304
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:474
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 wp-includes/media.php:3501
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/js/dist/edit-post.js:982
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Escreva uma legenda&hellip;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4664
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado."

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um calendário de posts de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:30340
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:528
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"

#: wp-includes/media-template.php:959 wp-includes/js/dist/components.js:31080
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/media-template.php:1002
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 wp-includes/media.php:3502
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:1202
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."

#: wp-includes/media-template.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13238
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5927
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13231
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5906
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13203
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"

#: wp-includes/pluggable.php:1910
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1725
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir link em nova aba"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1720
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
msgid "Select Year"
msgstr "Selecionar ano"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
msgid "Select Day"
msgstr "Selecionar dia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
msgid "Select Week"
msgstr "Selecionar semana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
msgid "Select Post"
msgstr "Selecionar post"

#: wp-includes/wp-db.php:1230
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rota base REST para o tipo de post."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fechar o painel de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "Enviado por"

#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "Enviado em"

#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Remover da lixeira"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
#: wp-includes/media-template.php:1196 wp-includes/media-template.php:1201
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#: wp-includes/media-template.php:255 wp-includes/js/dist/block-library.js:9917
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"

#: wp-includes/media-template.php:258 wp-includes/js/dist/block-library.js:9926
msgid "Grid View"
msgstr "Visualização em grade"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1666
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1656
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1497
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1486
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1507
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1501
#: wp-includes/pluggable.php:1512 wp-includes/pluggable.php:1675
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentários: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1500
#: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1651
#: wp-includes/pluggable.php:1661 wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/date.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1110
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."

#: wp-includes/pluggable.php:1502
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1491
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."

#: wp-includes/l10n.php:1414
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/l10n.php:1448
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: wp-includes/date.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#: wp-includes/media-template.php:1252
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Visualizar como ícone no navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1257
msgid "As an app icon"
msgstr "Como um ícone de aplicativo"

#: wp-includes/media-template.php:1259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo"

#: wp-includes/media-template.php:1247
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone do navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1198
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover trilha de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem do cartaz"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: wp-includes/embed.php:1085
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:868 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"

#: wp-includes/embed.php:1068
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Mídia incorporada do WordPress"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:527 wp-includes/rest-api.php:551
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:443
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)."

#: wp-includes/embed.php:1046
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir janela de compartilhamento"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:548
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293
#: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s como alternativa."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."

#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Você tem certeza de que digitou o nome do host correto?"

#: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:524
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site."

#: wp-includes/rest-api.php:815
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5917
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Desculpe, você usou todo o espaço disponível."

#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados"

#: wp-includes/wp-db.php:1747
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não foi encontrado."

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1741
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar."

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?"

#: wp-includes/comment.php:3115
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."

#: wp-includes/comment.php:3117
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de e-mail válido."

#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1671
#: wp-includes/pluggable.php:1847
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: wp-includes/comment.php:3147
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/wp-db.php:1737
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1581
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar."

#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1061
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1042
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Você tem certeza que isto existe?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1037
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1122
#: wp-includes/user.php:1507 wp-includes/ms-functions.php:460
#: wp-includes/ms-functions.php:467
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/embed.php:1090
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar janela de compartilhamento"

#: wp-includes/embed.php:1071
msgid "HTML Embed"
msgstr "Mídia incorporada em HTML"

#: wp-includes/embed.php:1063
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de compartilhamento"

#: wp-includes/comment.php:242
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:270
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Temas_Filhos"

#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objeto inválido"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:256
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar o frontend do tema, utilize o hook %2$s."

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "Uma rota deve estar especificada."

#: wp-includes/comment.php:1148
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1152
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço e-mail é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1160
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é muito longo."

#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/pluggable.php:537
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos."

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar tocador de mídia"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5029
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3975
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6291
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar nesse blog."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5367
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3777
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar esta página."

#: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o usuário: %s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1775
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s."

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Tan"
msgstr "Bronze"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1194
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1068
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "A função %s não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:638
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Nome de usuário não é editável."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2028
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objeto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3564
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "O comentário não pôde ser editado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:731
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:832
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "State of the object."
msgstr "Estado do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1290
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1901
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objeto."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1236
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1120 wp-includes/rest-api.php:1136
#: wp-includes/rest-api.php:1160 wp-includes/rest-api.php:1165
#: wp-includes/rest-api.php:1170 wp-includes/rest-api.php:1175
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1211
#: wp-includes/rest-api.php:1154
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1221
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5320
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de post inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2568
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O status é proibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se os comentários estão ou não abertos no objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:428
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Você não está logado neste momento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML do objeto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:854
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrição HTML do recurso."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário é obrigatório."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:883
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribuição para o elemento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163
msgid "The format for the object."
msgstr "O formato para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha de post incorreta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:625
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1895
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:642
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:634
#: wp-includes/rest-api.php:1188 wp-includes/user.php:3212
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo selecionado"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1148
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem estar vazias."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2152
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "A ordem do objeto em relação a outro objeto do mesmo tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:620
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1881
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:842
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238
msgid "The nickname for the user."
msgstr "O apelido para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:859
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:619
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "O termo não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados à taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "O tipo MIME do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL para o arquivo original do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:794
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "O usuário não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não pode criar post existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1231
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se posts com este status devem ser privados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1365
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar resultados para IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:690
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID para o post associado ao anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1372
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1308
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URLs de avatar para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232
msgid "Locale for the user."
msgstr "Localidade para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1199
msgid "Last name for the user."
msgstr "Sobrenome para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1191
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1174
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de login para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:866
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título em HTML para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "Status inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "The title for the status."
msgstr "O título para o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1082
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Sem permissão para atribuir esta função."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1261
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Funções atribuídas ao usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Sem permissão para criar novos termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Sem permissão para ler este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sem permissão para excluir este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post."

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1115
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter caracteres inválidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido."

#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Prévia do documento"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rota base REST para a taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:526
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Sem permissão para editar este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3618
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Você deve ser registrado para comentar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:646
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário."

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrição para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/comment.php:1156
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu link é muito longo."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição"

#: wp-includes/embed.php:1078
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "JSON inválido passado."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2503
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados definidos para todos os itens, com exceção aqueles que possuem o termo específico atribuído a taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Não foi possível atualizar o valor meta no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível excluir o valor meta do banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de cadastro para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1207
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de e-mail para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Sem permissão para excluir este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:594
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:466
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar usuário já existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:956
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:985
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:875
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1168
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de posts publicados para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2493
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2406
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2412
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2371
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2199
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1942
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "O ID da imagem destacada para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2098
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "O resumo para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de post para o objeto."

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Colocar na lixeira"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1684
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a lixeira: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:603
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "O ID do autor para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2037
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:647
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1922
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:636
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Data da última modificação do objeto, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1908
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data da última modificação do objeto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1887
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para o objeto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "O identificador global único para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1284
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1869
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Data da publicação do objeto, em GMT"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1057
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1863
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Data de publicação do objeto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Sem permissão para criar novos usuários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:836
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O post já foi excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:202
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2186
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2179
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se o objeto deve ser tratado como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2143
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se o objeto pode receber chamadas ping."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1226
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o resumo é protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha."

#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs de avatar para o objeto do autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2356
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1380
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "The content for the object."
msgstr "O conteúdo para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2062
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o objeto, como ele existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "O comentário não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Endereço IP para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome de exibição para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1248
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de usuário para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Endereço e-mail para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID para o post associado ao objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1183
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome de exibição para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o objeto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Resumo para o objeto em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2107
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Resumo para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1317
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentário para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1136
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor do comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1424
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1213
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falha ao criar comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falha ao atualizar comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nenhum Content-Type fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar um comentário já existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
#: wp-includes/comment.php:3107
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para comentar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:741
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "O post não pôde ser editado."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis."

#: wp-includes/feed.php:542
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la."

#: wp-includes/pluggable.php:1513
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307
msgid "Term does not exist."
msgstr "Termo não existe."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título do widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Trocar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL do arquivo de mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID do post do anexo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de mídia"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de mídia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adicionar ao widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Trocar mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Trocar vídeo"

#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "Imagem atual: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagem"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "Mostra uma imagem."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de áudio"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Trocar áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
msgid "No audio selected"
msgstr "Nenhum áudio foi selecionado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4199
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5294
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre em nova janela)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "Um item de mídia."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido."

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1215
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1212
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1207
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1204
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para usuários com um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:991
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para termos com um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo apropriado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo de áudio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post."

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3579
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis."

#: wp-includes/comment.php:3054
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Comentários para este item não são permitidos."

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."

#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor."

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída."

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso o filtro rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir o acesso à API."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:896
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID do termo ascendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira e forçar a exclusão."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsivo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fixo"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio está ativada."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "Exibir quantidade de itens na tag"

#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para itens cujos ascendentes têm determinados IDs."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Desenvolvido com WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."

#: wp-includes/l10n.php:1422
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Padrão do site"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeo"

#: wp-includes/update.php:633
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de tradução"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "ID do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "Título do link"

#: wp-includes/wp-db.php:1577 wp-includes/functions.php:3867
#: wp-includes/ms-load.php:455
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o banco de dados"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"

#: wp-includes/pluggable.php:1519
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Um código HTML qualquer."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Novo widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8844
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Você apenas colou o HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter código que funcione melhor no novo widget de &#8220; HTML personalizado&#8221. O que acha de testar?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Um texto qualquer."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Ei, parece que você colou HTML dentro da aba &#8220;Visual&#8221; do widget de texto. Pode ser melhor colar seu código dentro da aba &#8220;Text&#8221;. Ou você pode experimentar o novo widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1294
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correto de substituições (%1$d) para o número de argumentos fornecidos (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1246
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Mostra uma galeria de imagens."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar qualquer código HTML às suas áreas de widget."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método '%s' deve ser sobrescrito."

#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5289
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "O campo de edição automaticamente destaca sintaxe de código. Você pode desabilitar isso no seu  <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuário%3$s</a> para trabalhar no modo de texto puro."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuários de leitores de tela: em modos de formulário você pode precisar apertar a tecla Esc duas vezes."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para sair desta área pressione a tela Esc seguida da tecla Tab."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5280
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere o caractere de tabulação."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Ao usar um teclado para navegar:"

#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:256
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "O tema define ele mesmo como seu tema ascendente. Confira o valor de %s no cabeçalho."

#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário foi descontinuado. Use capacidades em seu lugar."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Adic. imagens"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "Apontar para:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3322
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8314
msgid "Link To"
msgstr "Apontar para"

#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Apontar para página de anexos"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "Apontar para arquivo de mídia"

#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível abrir %2$s com %1$s."

#: wp-includes/rest-api.php:1146
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s não é uma propriedade válida do Objeto."

#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Não foi possível carregar o vídeo no URL especificado. Verifique se este é o URL de um arquivo de vídeo com formato suportado (%s) ou de um serviço de transmissão como YouTube ou Vimeo, por exemplo."

#: wp-includes/wp-db.php:1283
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta só esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz (array) de espaços reservados múltiplos."

#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1669
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499
#: wp-includes/pluggable.php:1649 wp-includes/pluggable.php:1659
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/load.php:1143
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Houve um erro com o código de verificação. Tente novamente."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter códigos que poderão funcionar melhor no novo widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;. Se ainda não o testou, que tal tentar esse widget agora?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um widget para &#8220;HTML personalizado&#8221; agora? Você pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis nessa página. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um novo widget para &#8220;HTML personalizado&#8221;? Encontre-o através do botão &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">adicionar widget</a>&#8221; e procure por &#8220;HTML&#8221;. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:609
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:400
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Posts não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Comentários não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia para este post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5912
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Sem permissão para enviar arquivos."

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamanho máximo de upload de arquivo: %s."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar janela de envio"

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer enviar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu à sua área de widgets."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um ascendente específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2457
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens, exceto aqueles de um ID de ascendente em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1459
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de ascendentes específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários cujos ascendentes têm determinados IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1297
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:642
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID do ascendente para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de ascendente inválido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:304 wp-includes/class-wp-theme.php:308
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema ascendente válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:292
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema ascendente não existe. Instale o tema \"%s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter descendentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter descendentes."

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:268
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Modelo faltando. Temas precisam ter um arquivo de modelo %1$s. <a href=\"%2$s\">Temas descendentes</a> precisam ter um cabeçalho na folha de estilos %3$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1930
msgid "A named status for the object."
msgstr "Um nome de status para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Se o tipo de post pode ou não ser visualizado."

#: wp-includes/comment.php:3204
msgid "Comment Content"
msgstr "Conteúdo do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3201
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3200
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3199
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3198
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor do comentário"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para consultar usuários por este parâmetro."

#: wp-includes/comment.php:3205
msgid "Comment URL"
msgstr "URL do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3163 wp-includes/comment.php:3272
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentários do WordPress"

#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3349
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Não foi possível tornar anônimo o comentário %d, mesmo contendo dados pessoais."

#: wp-includes/comment.php:3202
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente de usuário do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3203
msgid "Comment Date"
msgstr "Data do comentário"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limita os resultados para usuários considerados autores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID inválido de revisão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1169
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID inválido de mídia destacada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1075
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID inválido de post ascendente."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2303
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "O usuário atual pode criar termos na taxonomia %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "O usuário atual pode atribuir termos na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2282
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "O usuário atual pode alterar o autor desse post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2266
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "O usuário atual pode fixar esse post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2233
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "O usuário atual pode publicar esse post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua alguns arquivos antes de enviar outros."

#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter tamanho menor que %s KB."

#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:821
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Não há espaço suficiente para enviar. São necessários %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:272
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "O número de deslocamento solicitado é maior ou igual o número disponível de revisões."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "As configurações de visibilidade da taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo de parâmetro inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249
msgid "Object type."
msgstr "Tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "ID do post ascendente inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erro no manipulador de pesquisa interna."

#. translators: %s: PHP class name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Os manipuladores de pesquisa REST devem estender a classe %s."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Nenhum comentário para mostrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limite os resultados a itens de um ou mais subtipos de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limite os resultados aos itens de um tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116
msgid "The ID for the object."
msgstr "O ID para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Link de pré-visualização para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Não há nada para salvar. O conteúdo atual do post e o do salvamento automático são idênticos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Não há revisão por salvamento automático para este post."

#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Não há arquivos para mostrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Se o tema tem suporte a miniaturas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formatos de post suportados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limita os resultados a temas com um ou mais status atribuídos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Recursos suportados por este tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170
msgid "The rendered block."
msgstr "Bloco renderizado."

#. translators: %s is the name of the block
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Atributos para o bloco %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nome registrado exclusivo para o bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloco inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID de contexto do post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Se o tema tem suporte a conteúdo incorporado responsivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de termo inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Sem permissão para ler blocos como este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Sem permissão para ler blocos deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Sem permissão para visualizar temas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Sem permissão para gerenciar o status de posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Sem permissão para acessar dados de usuário neste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "O usuário atual pode publicar marcação HTML e JavaScript, sem filtro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Versão do formato de bloco de conteúdo usado pelo objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug automaticamente gerado a partir do título do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1952
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Modelo de link permanente para este objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar os salvamentos automáticos deste post."

#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Sem permissão para ver este item."

#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Uma variável sem correspondência foi detectada."

#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/comment.php:3248
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:978 wp-includes/script-loader.php:1263
#: wp-includes/script-loader.php:1633
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276
#: wp-includes/js/dist/components.js:34768
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/script-loader.php:1285 wp-includes/script-loader.php:1437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4617
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25885 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4394
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1760
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: wp-includes/script-loader.php:1469 wp-includes/class-wp-editor.php:1124
#: wp-includes/js/dist/editor.js:28441
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11234
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: wp-includes/admin-bar.php:468
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: wp-includes/script-loader.php:1627
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-activate.php:132 wp-includes/script-loader.php:1577
#: wp-includes/script-loader.php:1578
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: wp-includes/admin-bar.php:486 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2506
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/script-loader.php:1246 wp-includes/script-loader.php:1297
#: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/media.php:3498
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/class-wp-editor.php:1757
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/script-loader.php:1287 wp-includes/script-loader.php:1441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4622
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27434
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: wp-includes/script-loader.php:1389 wp-includes/comment-template.php:1605
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/admin-bar.php:854
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-login.php:788
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: wp-login.php:1008 wp-includes/general-template.php:397
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/js/dist/editor.js:27434
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como pendente"

#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado de maneira privada"

#: wp-includes/script-loader.php:1428 wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:1442 wp-includes/post.php:802
#: wp-includes/post.php:822 wp-includes/js/dist/editor.js:26086
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/script-loader.php:1443 wp-includes/js/dist/editor.js:26082
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:1260 wp-includes/script-loader.php:1439
#: wp-includes/script-loader.php:1520 wp-includes/media.php:3499
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25880
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905
#: wp-includes/media.php:3496 wp-includes/class-wp-editor.php:1732
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-includes/script-loader.php:1490
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3143
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23333 wp-includes/js/dist/editor.js:27030
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4232
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2804
#: wp-includes/deprecated.php:2806
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:495 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos"

#: wp-includes/script-loader.php:1601
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-login.php:686
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412
#: wp-includes/functions.php:3804 wp-includes/js/dist/blocks.js:5503
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2838
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Erro &rsaquo; WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/class-wp-editor.php:1129
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 wp-includes/class-wp-editor.php:1710
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/script-loader.php:1213 wp-includes/script-loader.php:1295
#: wp-includes/script-loader.php:1448 wp-includes/script-loader.php:1471
#: wp-includes/script-loader.php:1635 wp-includes/theme.php:2966
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."

#: wp-includes/script-loader.php:854 wp-includes/class-wp-editor.php:1035
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6774
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:435
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/script-loader.php:836 wp-includes/class-wp-editor.php:1033
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:393
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:414
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/script-loader.php:838 wp-includes/class-wp-editor.php:1034
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:607
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:628
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#. translators: %s: user login
#: wp-login.php:366 wp-includes/pluggable.php:1845
#: wp-includes/pluggable.php:1909
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:832
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Next &gt;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:1010
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 wp-includes/js/dist/editor.js:22941
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3629
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:498
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:1012
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:1024
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro de HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:1044
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Processando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/script-loader.php:1430
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:1431
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:1432
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:1435
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:1436
msgid "No more comments found."
msgstr "Não foram encontrados mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:1445 wp-includes/js/dist/editor.js:26090
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:1460
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:1625
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvando rascunho&hellip;"

#: wp-login.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:372
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-login.php:831 wp-includes/user.php:2235 wp-includes/user.php:2238
#: wp-includes/user.php:2242 wp-includes/user.php:2267
#: wp-includes/user.php:2276 wp-includes/user.php:2280
#: wp-includes/user.php:2297 wp-includes/user.php:3445
#: wp-includes/user.php:3457 wp-includes/user.php:3475
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-login.php:567
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:590
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:784
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"

#: wp-login.php:812 wp-login.php:1046 wp-includes/user.php:149
#: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 wp-includes/user.php:247
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#: wp-login.php:921
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."

#: wp-login.php:962
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."

#: wp-login.php:964
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3530
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4965
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5310
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123
#: wp-includes/post.php:1292 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:165
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:1634
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-activate.php:125
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"

#: wp-includes/admin-bar.php:836
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."

#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5848
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6070
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/script-loader.php:1286 wp-includes/script-loader.php:1447
#: wp-includes/post.php:803 wp-includes/post.php:823
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27166
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-activate.php:178 wp-includes/post-template.php:1603
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-includes/script-loader.php:1013 wp-includes/script-loader.php:1107
#: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-includes/script-loader.php:1921
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5301
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/class-wp-editor.php:1711
#: wp-includes/js/dist/components.js:29594 wp-includes/js/dist/editor.js:23427
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3485 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3883
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"

#: wp-login.php:676
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:697
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: wp-login.php:368
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-login.php:668 wp-login.php:715
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:645
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."

#: wp-login.php:660
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:668
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."

#: wp-login.php:362
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"

#: wp-login.php:660
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:188
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"

#: wp-includes/admin-bar.php:751
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: wp-includes/script-loader.php:1578
msgid "Network Enable"
msgstr "Ativar rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:1025
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."

#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"

#: wp-includes/admin-bar.php:757
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: wp-includes/script-loader.php:1045
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para a lixeira."

#: wp-includes/script-loader.php:882 wp-includes/script-loader.php:1043
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: wp-activate.php:128
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de Ativação:"

#: wp-activate.php:140 wp-activate.php:174
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:847
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1491
#: wp-includes/post.php:4118
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:428
#: wp-includes/taxonomy.php:660 wp-includes/taxonomy.php:760
#: wp-includes/taxonomy.php:939 wp-includes/taxonomy.php:1098
#: wp-includes/taxonomy.php:1867 wp-includes/taxonomy.php:2003
#: wp-includes/taxonomy.php:2266 wp-includes/taxonomy.php:2409
#: wp-includes/taxonomy.php:2610
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."

#: wp-includes/admin-bar.php:459
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1042
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:1033
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."

#: wp-activate.php:177 wp-signup.php:230
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: wp-includes/script-loader.php:1488 wp-includes/script-loader.php:1497
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar alterações."

#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Falha ao criar nova categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4566
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5947
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6118
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:642
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."

#: wp-includes/script-loader.php:1113 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/block-library.js:3137
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4879
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13234
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/script-loader.php:1026
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."

#: wp-includes/script-loader.php:1030
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:1619
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/media-template.php:601
#: wp-includes/js/dist/components.js:28990
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4619
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."

#: wp-includes/script-loader.php:1296 wp-includes/script-loader.php:1470
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27423
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."

#: wp-includes/script-loader.php:833
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#. translators: Date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:561
#: wp-includes/media.php:3112 wp-includes/class-wp-locale.php:388
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/script-loader.php:1292
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"

#: wp-includes/script-loader.php:1305 wp-includes/functions.php:5423
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#. translators: Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:559
#: wp-includes/class-wp-locale.php:390
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:152 wp-includes/script-loader.php:563
#: wp-includes/class-wp-locale.php:392
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71
#: wp-includes/class-walker-page.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#: wp-includes/script-loader.php:901
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login."

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desativar tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"

#: wp-login.php:402
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()."

#: wp-includes/script-loader.php:1046
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/script-loader.php:1624
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como Imagem Destacada"

#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Alternar mudo"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/script-loader.php:848 wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:902
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:117 wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"

#: wp-includes/script-loader.php:850 wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-login.php:1019 wp-includes/general-template.php:398
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:897
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-includes/script-loader.php:1614
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:1245
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-includes/script-loader.php:1244
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatível"

#: wp-login.php:546
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. "

#: wp-login.php:544
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos"

#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"

#: wp-includes/script-loader.php:845
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto Inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"

#: wp-includes/script-loader.php:1587
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Sem conexão ou o servidor está ocupado. Tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial"

#: wp-login.php:898 wp-login.php:903
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies"

#: wp-includes/script-loader.php:817
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgid "Update canceled."
msgstr "Atualização cancelada."

#: wp-includes/script-loader.php:1576
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118
msgid "Live Preview"
msgstr "Ver ao vivo"

#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualizar site"

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1534
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Atualizando... aguarde."

#: wp-includes/script-loader.php:1517
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Atualização completada com sucesso."

#: wp-includes/script-loader.php:1626
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:1636
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"

#: wp-includes/admin-bar.php:731
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/script-loader.php:1926
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/theme.php:2266
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."

#: wp-includes/script-loader.php:835 wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"

#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Sua nova senha não foi salva."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1884 wp-includes/formatting.php:3379
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29021
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/script-loader.php:1248
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:1247
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:846
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:849
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar tag de lista com marcadores"

#: wp-includes/script-loader.php:1390
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja editar este comentário?\n"
"As alterações feitas serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag de item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:844
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto excluída"

#: wp-includes/script-loader.php:839
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag de itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag de citação"

#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag de negrito"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:319
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel do Usuário: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:843
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto excluído (tachado)"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:1434 wp-includes/script-loader.php:1462
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1683
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1689
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php"

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande"

#: wp-includes/script-loader.php:1450
msgid "Permalink saved"
msgstr "Link permanente salvo"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada."

#: wp-includes/script-loader.php:1492 wp-includes/script-loader.php:1498
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações salvas."

#: wp-login.php:803
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail."

#: wp-login.php:567
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail."

#: wp-login.php:367
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: wp-login.php:318
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail."

#: wp-login.php:339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou e-mail inválidos."

#: wp-login.php:402
msgid "The email could not be sent."
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado."

#: wp-login.php:966
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Confira o link de confirmação em seu e-mail."

#: wp-login.php:968
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Confira a nova senha em seu e-mail."

#: wp-login.php:970
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro concluído. Confira seu e-mail."

#: wp-login.php:792 wp-includes/comment-template.php:2210
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/script-loader.php:1524
msgid "Update Failed!"
msgstr "Atualização falhou!"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:1394
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1412
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arraste caixas aqui"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:193
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."

#: wp-login.php:958
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou."

#: wp-includes/script-loader.php:1308 wp-includes/blocks/latest-posts.php:36
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6515
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9958
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falha ao submeter o comentário"

#: wp-includes/script-loader.php:1504
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalhes do plugin"

#: wp-includes/script-loader.php:1503
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:1264
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1265
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserido."

#: wp-includes/script-loader.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:1284
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar e publicar"

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."

#: wp-includes/theme.php:2967
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: wp-login.php:597 wp-login.php:722 wp-login.php:806 wp-login.php:1038
#: wp-includes/general-template.php:527
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: wp-login.php:784
msgid "Register For This Site"
msgstr "Cadastre-se nesse site"

#: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloco de citação"

#: wp-includes/script-loader.php:1343
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário."

#: wp-includes/script-loader.php:1922
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5025
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:254
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar para %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:815
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1568
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s e seus dados?"

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pesquisar resultados para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:1571
msgid "Deleting..."
msgstr "Excluindo..."

#: wp-includes/script-loader.php:1303
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Sem permissão para personalizar este site."

#: wp-includes/script-loader.php:1521
msgid "Update Now"
msgstr "Atualize agora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:1548
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Instalação falhou: %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1566
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido"

#: wp-includes/script-loader.php:1391
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja fazer isso?\n"
"As mudanças feitas no comentário serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:1543
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: wp-includes/script-loader.php:1577
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar rede"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:1573
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "A exclusão falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1569
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os plugins selecionados e os seus dados?"

#: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/script-loader.php:1380
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "As atualizações podem não ser concluídas se você sair desta página."

#: wp-includes/script-loader.php:1570
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Atenção: Esses temas podem estar ativos em outros sites na rede. Tem certeza de que deseja continuar?"

#: wp-includes/script-loader.php:1515
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Não parece ter qualquer plugin disponível neste momento."

#: wp-includes/script-loader.php:1516
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Selecione ao menos um item para realizar esta ação."

#: wp-includes/script-loader.php:1561
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Instalando... Aguarde."

#: wp-includes/script-loader.php:1562
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalação completada com sucesso."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "O arquivo %s parece não existir. Este arquivo é necessário para poder começar."

#: wp-includes/script-loader.php:1589
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1582
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1550
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1554
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1556
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1558
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1560
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1580
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1580
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1582
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar rede: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da rede"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:1564
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Rodar importador</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1583
msgid "Run Importer"
msgstr "Rodar importador"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:1585
msgid "Run %s"
msgstr "Rodar %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1105 wp-includes/theme.php:1396
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Time Slider"
msgstr "Tempo do slider"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Retroceder %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Video Player"
msgstr "Tocador de vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Audio Player"
msgstr "Tocador de áudio"

#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume."

#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos."

#: wp-includes/script-loader.php:1514
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"

#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item."

#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nós já temos um ping a partir deste URL para este post."

#: wp-includes/script-loader.php:1423
msgid "Term removed."
msgstr "Termo removido."

#: wp-includes/script-loader.php:1422
msgid "Term added."
msgstr "Termo adicionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1421
msgid "Term selected."
msgstr "Termo selecionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1420
msgid "Remove term:"
msgstr "Remover termo:"

#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Item selected."
msgstr "Item selecionado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "Função inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:584
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Sem permissão para excluir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:496
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sem permissão para editar este tema."

#: wp-login.php:579 wp-login.php:1004 wp-includes/general-template.php:396
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"

#: wp-login.php:691 wp-includes/script-loader.php:1243
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post."

#: wp-includes/script-loader.php:819
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Expandir menu principal"

#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Contrair menu principal"

#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog."

#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Novidades"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato."

#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa."

#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"

#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"

#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horário"

#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/script-loader.php:1342 wp-includes/rest-api.php:1182
#: wp-includes/post.php:3366
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."

#: wp-includes/theme.php:1398
msgid "Video is playing."
msgstr "Vídeo está sendo reproduzido."

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo está pausado."

#: wp-includes/script-loader.php:1318
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue até a página inicial ou outra página que suporte cabeçalhos de vídeo."

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma seção de página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: wp-includes/theme.php:1944
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"

#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez."

#: wp-includes/theme.php:1956
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:650
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Sem permissão para fixar posts."

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Segunda&mdash;sexta: 9h&ndash;17h"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Av. Paulista, 123456"

#: wp-includes/script-loader.php:1307
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"

#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Sem permissão para listar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de login (URL)"

#: wp-includes/script-loader.php:831
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite o URL da imagem"

#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:1526
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Falha ao atualizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Sem permissões para atribuir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "O termo não pôde ser criado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5201
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "O post não pôde ser publicado."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1542
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1523
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:518
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir um termo ascendente, esta taxonomia não é hierárquica."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1528
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Atualizando %s..."

#: wp-includes/script-loader.php:1545
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1532
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Falha na atualização do %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1530
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s foi atualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1519
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Atualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1518
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Atualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:816 wp-includes/media.php:3530
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/script-loader.php:1027 wp-includes/functions.php:2166
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22428
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:1974
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Digite a cidade mais próxima para encontrar os eventos por perto."

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1997
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Cidade atualizada. Listando eventos perto de %s."

#: wp-includes/script-loader.php:1975
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:1976
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Participe de um evento próximo de você."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that * they match the
#. expected location and have upcoming events before * including them. If no
#. cities related to your locale have events, * then use cities related to your
#. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name
#. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale
#. name) instead of the * English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1993
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Não foi possível localizar %s. Tente uma cidade mais próxima. Por exemplo: São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte."

#: wp-includes/script-loader.php:1575
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Excluído(a)!"

#: wp-includes/script-loader.php:1574
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Excluído!"

#: wp-includes/script-loader.php:1544
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"

#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Volume Slider"
msgstr "Controle de volume"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2422
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O suporte para o tema %1$s deve ser registrado antes do gancho %2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:856 wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag \"Leia mais\""

#: wp-includes/script-loader.php:1603
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de post"

#: wp-includes/script-loader.php:834
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do editor"

#: wp-includes/script-loader.php:1320
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos permitidos"

#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Fóruns de suporte"

#: wp-includes/script-loader.php:1388
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e responder"

#: wp-includes/admin-bar.php:559
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar meu perfil"

#: wp-includes/script-loader.php:1489
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da edição em massa"

#: wp-includes/admin-bar.php:431
msgid "My Sites"
msgstr "Meus sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1517
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"

#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, fixo "

#: wp-includes/script-loader.php:1546
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Falha na instalação!"

#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar modificações"

#: wp-includes/script-loader.php:1289
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: wp-includes/script-loader.php:1143
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "Ver usuário"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Avançar %1 segundos"

#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:364
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome do site: %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:62
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"

#: wp-includes/script-loader.php:1604
msgid "Color value"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/script-loader.php:1600
msgid "Clear color"
msgstr "Limpar cor"

#: wp-includes/script-loader.php:1335
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Não é possível visualizar novos temas quando se tem mudanças agendadas ou salvas como rascunho. Publique as alterações ou aguarde até que elas sejam publicadas para poder visualizar novos temas."

#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "A página inicial e a página de posts devem ser diferentes."

#: wp-includes/script-loader.php:1341
msgid "Publish Settings"
msgstr "Configurações de publicação"

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:1317
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Existe uma versão por salvamento automático mais recente das suas mudanças do que as que você está vendo. <a href=\"%s\">Restaurar o salvamento automático</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Tem certeza que deseja descartar as mudanças que não foram publicadas?"

#: wp-includes/script-loader.php:1312
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Revertendo mudanças não publicadas&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando sua visualização ao vivo. Isto pode demorar um pouco."

#: wp-includes/script-loader.php:1293
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salve suas mudanças para poder compartilhar a visualização."

#: wp-includes/script-loader.php:1288
msgid "Draft Saved"
msgstr "Rascunho salvo"

#: wp-includes/script-loader.php:1283
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Ativar e publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1181
msgid "Yiddish"
msgstr "Iídiche"

#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"

#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1174
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: wp-includes/script-loader.php:1172
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: wp-includes/script-loader.php:1171
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: wp-includes/script-loader.php:1170
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1169
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"

#: wp-includes/script-loader.php:1168
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: wp-includes/script-loader.php:1166
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: wp-includes/script-loader.php:1165
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"

#: wp-includes/script-loader.php:1164
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: wp-includes/script-loader.php:1163
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"

#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"

#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"

#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"

#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"

#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"

#: wp-includes/script-loader.php:1152
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: wp-includes/script-loader.php:1147
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: wp-includes/script-loader.php:1144
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmissão ao vivo"

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Speed Rate"
msgstr "Taxa de velocidade"

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Source Chooser"
msgstr "Seletor de origem"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Pular em %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Pular em 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Skip ad"
msgstr "Pular anúncio"

#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Voltar 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1294
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Para agendar é necessário uma data no futuro."

#: wp-includes/script-loader.php:1175
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: wp-includes/script-loader.php:1173
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"

#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"

#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Galician"
msgstr "Galega"

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: wp-includes/script-loader.php:1148
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Crioulo haitiano"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s assumiu e está personalizando agora."

#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que alguma coisa deu errado. Aguarde alguns segundos e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:1438
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:1290
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4627
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Avançar 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1291
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:1338
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Não será possível instalar novos temas por aqui porque sua instalação requer credenciais de SFTP. Por enquanto, <a href=\"%s\">adicione temas pelo painel</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Agende suas mudanças na personalização para que elas sejam publicadas em uma data futura."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/script-loader.php:1325
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa salvar."
msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa salvar."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1217 wp-includes/script-loader.php:1219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa atualizar este arquivo."
msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa atualizar este arquivo."

#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Alternar repetição"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Você está usando um navegador que não tem Flash ativo ou instalado. Ative o plugin do Flash player ou baixe a última versão em https://get.adobe.com/flashplayer/"

#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/script-loader.php:1330 wp-includes/script-loader.php:1332
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Não foi possível salvar devido a %s configuração inválida."
msgstr[1] "Não foi possível salvar devido a %s configurações inválidas."

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábados e domingos: 11h&ndash;15h"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Sem permissão para excluir esta categoria."

#: wp-includes/script-loader.php:1590
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma pesquisa diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:1602
msgid "Select default color"
msgstr "Selecionar cor padrão"

#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:155
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode acessar seu site usando seu nome de usuário &#8220;%2$s&#8221;. Verifique sua caixa de entrada do e-mail %3$s para encontrar sua senha e instruções de acesso. Caso você não tenha recebido nenhum e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se você ainda não receber um e-mail dentro de uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-login.php:594 wp-login.php:660 wp-login.php:719 wp-login.php:810
#: wp-includes/general-template.php:260
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"

#: wp-login.php:989 wp-login.php:1021 wp-includes/general-template.php:399
msgid "Log In"
msgstr "Acessar"

#: wp-login.php:972
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Acesse novamente para ver o que mudou."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:146
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">acessar</a> o seu site usando seu nome de usuário &#8220;%2$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Baixando o seu novo tema&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Download Video"
msgstr "Baixar o vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1214
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Algo deu errado e sua alteração pode não ter sido salva. Tente novamente. Há também uma chance de que você precise corrigir e enviar o arquivo manualmente por FTP."

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envios múltiplos quando usado em seu navegador."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$scomponente de envio de arquivos do navegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "Upload failed."
msgstr "O envio falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:524
#: wp-includes/taxonomy.php:2027 wp-includes/taxonomy.php:2651
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo ascendente não existe."

#: wp-includes/script-loader.php:869 wp-includes/script-loader.php:1301
#: wp-includes/script-loader.php:1381 wp-includes/script-loader.php:1586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3695 wp-includes/functions.php:2706
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado."

#: wp-includes/script-loader.php:1302
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Você precisa de um nível de permissão maior."

#: wp-includes/script-loader.php:1406
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar exportar dados pessoais."

#: wp-includes/script-loader.php:1405
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Nenhum arquivo de exportação de dados pessoais foi gerado."

#: wp-login.php:853
msgid "User action confirmed."
msgstr "Ação do usuário confirmada."

#: wp-includes/script-loader.php:1402
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Os dados deste usuário foram encontrados, porém dados pessoais não foram removidos."

#: wp-includes/script-loader.php:1401
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Todos os dados pessoais encontrados deste usuário foram removidos."

#: wp-includes/script-loader.php:1400
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Nenhum dado pessoal foi encontrado para este usuário."

#: wp-includes/script-loader.php:1404
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar encontrar e apagar dados pessoais."

#: wp-login.php:822 wp-includes/user.php:3297 wp-includes/user.php:3437
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: wp-includes/script-loader.php:1403
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Os dados deste usuário foram encontrados, porém alguns dados pessoais não foram removidos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5036
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1040
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID inválido de autor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:350
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:630
#: wp-includes/user.php:1459 wp-includes/user.php:1812
#: wp-includes/user.php:1818
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID inválido de usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2018
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID inválido de termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5180
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID inválido de anexo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID inválido de comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3632
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3773
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6288
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369
#: wp-includes/post.php:3247 wp-includes/post.php:3788
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID inválido de post."

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-login.php:898 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1062
#: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1753
#: wp-includes/update.php:153 wp-includes/update.php:345
#: wp-includes/update.php:527
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/"

#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "%s from now"
msgstr "daqui a %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Sem permissão para editar o seu usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Sem permissão para editar este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1139
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste tipo de post."

#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y, g:i a"

#: wp-includes/script-loader.php:1774
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Um valor de chave sem correspondência foi detectado. Visite o endereço no seu e-mail de ativação."

#: wp-includes/script-loader.php:1925
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 wp-signup.php:564
msgid "Next"
msgstr "Próximo"